t Manuale d'uso Bedienungsanleitung - De'Longhi

und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine ... Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit.
2MB Größe 4 Downloads 309 Ansichten
Bedienungsanleitung t Manuale d‘uso

LATTISSIMA

2

Wichtige sicherheitsvorkehrungen/ Precauzioni importanti ........................................................................................................................................................................................................ 3 Übersicht/ Descrizione .......................................................................................................................................................................................................................... 5 Ausschalten der Maschine/ Spegnere l’apparecchio ........................................................................................................................................................................................................ 6 Fehlerbehebung/ Ricerca guasti ...................................................................................................................................................................................................................... 7 Erstinbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung/ In caso di primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo ............................................................................................................................................... 8 Maschine einschalten/ Accensione dell’apparecchio................................................................................................................................................................................................. 8 Cappuccino und Latte Macchiato zubereiten/ Preparare cappuccino e Latte Macchiato ............................................................................................................................................................................. 10 Heißes Wasser zubereiten/ Preparare acqua calda.........................................................................................................................................................................................................11 Espresso und Lungo zubereiten/ Preparare espresso e Lungo................................................................................................................................................................................................ 12 Informationen für alle Zubereitungen/ Istruzioni per tutti i tipi di bevande .................................................................................................................................................................................... 12 Zubereitungsmenge für Heißwasser, Espresso, Lungo, Milch einstellen Per modificare la quantità di acqua calda/Espresso/Lungo/latte.......................................................................................................................................... 14 Zubereitungsmenge für Cappuccino / Latte Macchiato einstellen/ Programmare la quantità per Cappuccino / Latte Macchiato................................................................................................................................................ 14 Reinigung nach der Zubereitung von Milchrezepten/ Risciacquo dopo l’utilizzo per preparazioni con latte ........................................................................................................................................................... 16 Tägliche Reinigung/ Pulizie quotidiane.............................................................................................................................................................................................................. 16 Maschine entleeren/ Svuotare l’apparecchio....................................................................................................................................................................................................... 18 Wasserhärte einstellen/ Impostazione durezza dell’acqua........................................................................................................................................................................................ 18 Zubereitungsmenge auf Werkseinstellungen zurücksetzen/ Ripristinare le quantità originali ........................................................................................................................................................................................ 19 Entkalkung/ Decalcificazione ................................................................................................................................................................................................................. 20 Technische Daten/ Specifiche .......................................................................................................................................................................................................................... 22 Optionales Zubehör/ Accessorio optional ............................................................................................................................................................................................................ 22 Die Gebrauchsanweisung ist Teil des Geräts. Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine. Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni e le istruzioni per la sicurezza.

WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

3 5 6 7 8 8 0 1 2 2 4 4 6 6 8

Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen vollständig, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Vermeiden von Stromschlag und Brand t/FINFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFC XFOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTU#JUUFXFOEFO4JFTJDIJO diesem Fall an den Nespresso Club oder an eine qualifizierte Fachwerkstatt. t7FSCJOEFO4JFEBT(FSÊUOVSNJUFJOFNHFFJHOFUFO HFFSEFUFO/FU[BOTDIMVTT%JFBVGEFN 5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFOF4QBOOVOHNVTTNJUEFS/FU[TQBOOVOHàCFSFJOTUJNNFO%JF7FSwendung eines falschen Anschlusses hat die Aufhebung der Garantie zur Folge. t8FOOFJO7FSMÊOHFSVOHTLBCFMOPUXFOEJHJTU EBSGOVSFJO,BCFMNJU4DIVU[MFJUFSNJUFJOFN Leiterquerschnitt von mindestens 1,5 mm2 verwendet werden. t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFSMBTTFO4JFFTIFSVOUFSIÊOHFO)BMUFO4JFEBT,BCFMWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJUFOUGFSOU t6NHFGÊISMJDIF#FTDIÊEJHVOHFO[VWFSNFJEFO TUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTBVGPEFSOFCFO IFJ•F0CFSnÊDIFOXJF)FJ[LÚSQFS ,PDIQMBUUFO (BTCSFOOFS PõFOF'MBNNFOPÊ4UFMMFO4JF EBT(FSÊUJNNFSBVGFJOFTUBCJMFVOEFCFOF0CFSnÊDIF%JF0CFSnÊDIFTPMMUFHFHFOàCFS)JU[F VOE'MàTTJHLFJUFOXJF8BTTFS ,BõFF &OULBMLFSPÊCFTUÊOEJHTFJO t4UFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFNBMTBVGPEFSJOEJF/ÊIFWPOIFJ•FO0CFSnÊDIFO [#)FJ[VOHFO  ,PDIQMBUUFO (BTCSFOOFS PõFOF'MBNNFOVOE­IOMJDIFT4UFMMFO4JFFTJNNFSBVGFJOFTUBCJMF und ebene Fläche. t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFSEFT(FSÊUT XFOO4JFFTGàSMÊOHFSF;FJUOJDIUWFSXFOEFO t;JFIFO4JFEFO4UFDLFSOVSBVTEFS4UFDLEPTF JOEFN4JFEFO4UFDLFSBOGBTTFO OJFNBMTBN ,BCFM[JFIFO EBEVSDILÚOOUFFTCFTDIÊEJHUXFSEFO%BT,BCFMOJFNBMTNJUOBTTFO)ÊOEFO CFSàISFO t5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJDIUJO8BTTFS4UFMMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPO OJFNBMTJOEJF4QàMNBTDIJOF%JF7FSCJOEVOHWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOE LBOO[VUÚEMJDIFO4USPNTDIMÊHFOGàISFO t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU%JFJN*OOFSFOWPSIBOEFOF4QBOOVOHJTUHFGÊISMJDI t4UFDLFO 4JF OJDIUT JO EJF ½õOVOHFO %JFT LÚOOUF 'FVFS WFSVSTBDIFO PEFS [V 4USPNTDIMBH GàISFO t*NNFSEFONJUHFMJFGFSUFO.JMDICFIÊMUFSNJU%FDLFMVOE.JMDIEàTFWFSXFOEFO

8 9 0 2 2

Vermeiden Sie mögliche Verletzungen beim Gebrauch des Geräts t%JFTFT1SPEVLUXVSEFBVTTDIMJF•MJDIGàSEFO)BVTHFCSBVDIFOUXJDLFMU#FJLPNNFS[JFMMFN (FCSBVDI CFJVOTBDIHFNʕFN(FCSBVDIPEFSCFJ/JDIUCFBDIUVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSnimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt. t%BT1SPEVLUEBSGBVTTDIMJF•MJDIJO1SJWBUIBVTIBMUFOBVGHFTUFMMUXFSEFO&TJTUOJDIUCFTUJNNU GàS o1FSTPOBMLàDIFOJO(FTDIÊGUFO #àSPTVOETPOTUJHFO"SCFJUTVNHFCVOHFO oMBOEXJSUTDIBGUMJDIF#FUSJFCF oEJF/VU[VOHEVSDI(ÊTUFJO)PUFMT .PUFMTVOETPOTUJHFO6OUFSLàOGUFO oÃCFSOBDIUVOHTNÚHMJDILFJUFONJU'SàITUàDL

t;JFIFO4JFEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF XFOO4JFEBT(FSÊUàCFSFJOFOMÊOHFSFO;FJUSBVN XJFCFJTQJFMTXFJTFCFJ"CXFTFOIFJUXFHFO6SMBVCTVTXOJDIUCFOVU[FO t/FINFO4JFEBT(FSÊUOJDIUJO#FUSJFC XFOOFTCFTDIÊEJHUJTUPEFSOJDIUPSEOVOHTHFNʕ GVOLUJPOJFSU;JFIFO4JFTPGPSUEFO4UFDLFSBVTEFS4UFDLEPTF4FOEFO4JFEBT(FSÊU[XFDLT 1SàGVOH 3FQBSBUVSPEFS&JOTUFMMVOHBOEFONespresso$MVC&JOCFTDIÊEJHUFT(FSÊULBOO[V 4USPNTDIMBH 7FSCSFOOVOHFOVOE#SBOEGàISFO t%JFTFT (FSÊU JTU OJDIU EBGàS CFTUJNNU  EVSDI 1FSTPOFO FJOTDIMJF•MJDI ,JOEFS  NJU FJOHFTDISÊOLUFO QIZTJTDIFO  TFOTPSJTDIFO PEFS HFJTUJHFO 'ÊIJHLFJUFO PEFS NBOHFMT &SGBISVOH VOEPEFSNBOHFMT8JTTFOCFOVU[U[VXFSEFO FTTFJEFOO TJFXFSEFOEVSDIFJOFGàSJISF Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät [VCFOVU[FOJTU,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFO VNTJDIFS[VTUFMMFO EBTTTJFOJDIUNJU dem Gerät spielen. t4DIMJF•FO4JFJNNFSEFO)FCFMVOEÚõOFO4JFEJFTFOOJFNBMT XFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU %JFTLÚOOUF[V7FSCSàIVOHFOGàISFO4UFDLFO4JFLFJOF'JOHFSJOEBT,BQTFMGBDIPEFSEFO ,BQTFMIBMUFS7FSMFU[VOHTHFGBIS t)BMUFO4JFEJF'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG EJF.JMDIEàTFVOEEJF)FJ•XBTTFS%àTF t7FSXFOEFO4JFOJFNBMTFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSEFGPSNJFSUF,BQTFM8FOOEJF,BQTFMOJDIU WPOEFO,MJOHFOQFSGPSJFSUXJSE LÚOOUF8BTTFSVNEJF,BQTFMIFSVNMBVGFOVOEEBT(FSÊU beschädigen. t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF"CUSPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFS t8FOOFJOF,BõFFNFOHFHSڕFSBMTNMFJOHFTUFMMUJTU-BTTFO4JFEJF.BTDIJOF.JOVUFO MBOHBCLàIMFO CFWPS4JFEFOOÊDITUFO,BõFF[VCFSFJUFOÃCFSIJU[VOHTHFGBIS t&OULBMLFO4JFEJF.BTDIJOFSFHFMNʕJHHFNʕEFS"OMFJUVOH"OEFSOGBMMTLBOOEJF.BTDIJOF beschädigt werden und Gesundheitsschäden verursachen. t%JFTF.BTDIJOFGVOLUJPOJFSUBVTTDIMJF•MJDINJUEFO0SJHJOBM,BQTFMO EJFCFJNNespresso Club erhältlich sind. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Händigen Sie diese jedem nachfolgenden Benutzer aus.

Entsorgung und Umweltschutz t(FSÊUFOUIÊMUXFSUWPMMF.BUFSJBMJFO EJFXJFEFSWFSXFSUFUXFSEFOLÚOOFO%JF5SFOOVOHEFS SFTUMJDIFO"CGBMMNBUFSJBMJFOJOWFSTDIJFEFOF4PSUFOFSMFJDIUFSUEBT3FDZDMJOHWPOXFSUWPMMFN 3PINBUFSJBM#SJOHFO4JFEBT(FSÊU[VFJOFS4BNNFMTUFMMF4JFLÚOOFOWPO*ISFSÚSUMJDIFO#FIÚSEF*OGPSNBUJPOFOàCFSEJF&OUTPSHVOHFSIBMUFO t(FSÊUVOE7FSQBDLVOHXVSEFOBVTOFVFO XJFEFSWFSXFSUCBSFO.BUFSJBMJFOIFSHFTUFMMU

3

PRECAUZIONI IMPORTANTI Per evitare eventuali lesioni e danni, leggere e seguire le istruzioni interamente. 4 t4UBDDBSFMBTQJOBEBMMBQSFTBFMFUUSJDBTFTJQSFWFEFEJOPOVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPQFSQFSJPEJEJ UFNQPQSPMVOHBUJ WBDBO[F FDD  t/PO VUJMJ[[BSF MBQQBSFDDIJP  TF Ò EBOOFHHJBUP P TF OPO GVO[JPOB QFSGFUUBNFOUF 5PHMJFSF JNNFEJBUBNFOUFMBTQJOBEBMMBQSFTBEJBMJNFOUB[JPOF3FTUJUVJSFMBQQBSFDDIJPBNespresso $MVCBöODIÏTJBFTBNJOBUP SJQBSBUPPSFHPMBUP4FMBQQBSFDDIJPÒEBOOFHHJBUPQVÛQSPWPDBSF scosse elettriche, ustioni e incendi. t/PODPOTFOUJSFMVTPEFMMBQQBSFDDIJPBQFSTPOF BODIFCBNCJOJ DPOSJEPUUFDBQBDJUËQTJDP fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. Avere cura che i bambini non giochino con l’apparecchio. t$IJVEFSFTFNQSFMBMFWBFOPOTPMMFWBSMBNBJEVSBOUFJMGVO[JPOBNFOUPµQPTTJCJMFDIFPDDPSSB TDBMEBSFMBQQBSFDDIJP/POJOTFSJSFMFEJUBBMMJOUFSOPEFMWBOPPQP[[FUUPQFSMFDBQTVMF1FSJDPMPEJMFTJPOJ t/PONFUUFSFMFEJUBTPUUPMFSPHBUPSFEJDBõÒMBUUFBDRVBDBMEB t/POVUJMJ[[BSFNBJVOBDBQTVMBEBOOFHHJBUBPEFGPSNBUB-BDRVBQPUSFCCFTDPSSFSFBUUPSOP alla capsula, qualora non fosse perforata dalle lame o l’apparecchio fosse danneggiato. t/POVTBSFMBQQBSFDDIJPTFO[BJMWBTTPJPFMBHSJHMJBSBDDPHMJHPDDF t4FTJQSPHSBNNBVOFSPHB[JPOFEJDBõÒTVQFSJPSFBJNMGBSSBõSFEEBSFMBQQBSFDDIJP NJOVUJQSJNBEJQSFQBSBSFVOOVPWPDBõÒ3JTDIJPEJTVSSJTDBMEBNFOUP t&õFUUVBSFMBEFDBMDJmDB[JPOFBJOUFSWBMMJSFHPMBSJ DPNFJOEJDBUPOFMMFJTUSV[JPOJ*ODBTPDPOUSBrio, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi e provocare danni alla salute. t2VFTUBNBDDIJOBGVO[JPOBTPMPDPODBQTVMFNespresso, disponibili in vendita esclusivamente presso il Club Nespresso.

Per evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi t$PMMFHBSFMBQQBSFDDIJPTPMPBEBMMBDDJBNFOUJEJSFUFJEPOFJ NFTTJBUFSSB"TTJDVSBSTJDIFMB tensione di alimentazione sia la stessa indicata sulla targhetta dell’apparecchio. L’utilizzo di collegamenti errati, rende nulla la garanzia. t/FMDBTPJODVJPDDPSSBVOBQSPMVOHB VUJMJ[[BSFTPMPVODBWPBNBTTBDPOVOBTF[JPOFEFM conduttore di almeno 1,5 mm2. t/POBDDPTUBSFJMDBWPBCPSEJUBHMJFOUJ#MPDDBSMPPMBTDJBSMPQFOEFSF5FOFSFJMDBWPMPOUBOPEB fonti di calore e di umidità. t/PONFUUFSFJOGVO[JPOFMBQQBSFDDIJP TFJMDBWPÒEBOOFHHJBUP3FTUJUVJSFMBQQBSFDDIJPBM servizio di assistenza di Nespresso Club o a personale con qualifica analoga, affinché venga eseguita una riparazione. t1FSFWJUBSFQFSJDPMPTJEBOOJ OPOQPTJ[JPOBSFNBJMBQQBSFDDIJPTPQSBPBDDBOUPTVQFSmDJDBMEF come termosifoni, fornelli elettrici o a gas, fiamme libere o simili. Appoggiarlo esclusivamente su superfici stabili e piane. La superficie d’appoggio deve essere resistente al calore e ai liquidi, DPNFBDRVB DBõÒ EFDBMDJmDBOUJPTJNJMJ t2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPQFSVOMVOHPQFSJPEP TDPMMFHBSMPEBMMBQSFTBEJBMJNFOUBzione. t4DPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPUJSBOEPMBTQJOBFOPOJMDBWP BMUSJNFOUJTJSJTDIJBEJEBOOFHHJBSMP/PO toccare mai il cavo con le mani umide. t/POJNNFSHFSFMBQQBSFDDIJPPQBSUFEJFTTPJOBDRVB/PONFUUFSFMBQQBSFDDIJPPQBSUFEJ FTTPOFMMBMBWBTUPWJHMJF-BDRVBJOQSFTFO[BEJFMFUUSJDJUËÒQFSJDPMPTBFQVÛTDBUFOBSFTDPTTF elettriche letali. t/POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1SFTFO[BEJUFOTJPOFQFSJDPMPTBBMMJOUFSOP t/POJOTFSJSFBMDVOPHHFUUPOFMMFBQFSUVSF"MUSJNFOUJÒQPTTJCJMFQSPWPDBSFVOJODFOEJPPVOB TDBSJDBFMFUUSJDB t*MDPOUFOJUPSFMBUUFWBTFNQSFVUJMJ[[BUPDPOJMDPQFSDIJPFMBCPDDIFUUBFSPHB[JPOFMBUUFDPNF JODMVTJOFMMBDPOGF[JPOF

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Consegnarle a chi utilizzerà eventualmente l’apparecchio in un secondo tempo.

Per evitare un’eventuale lesione durante il funzionamento dell’apparecchio t2VFTUPQSPEPUUPÒTUBUPDPODFQJUPQFSVOVUJMJ[[PVOJDBNFOUFEPNFTUJDP6OFWFOUVBMFVTP commerciale o improprio, nonché il mancato rispetto delle istruzioni, faranno decadere la garanzia e il costruttore declinerà ogni responsabilità. t2VFTUPBQQBSFDDIJPÒEFTUJOBUPBVOVTPFTDMVTJWBNFOUFEPNFTUJDP/POVUJMJ[[BSMP oOFMMBOHPMPDVDJOBEJOFHP[J VGGJDJFBMUSJBNCJFOUJEJMBWPSP oJOBHSJUVSJTNP oQFSJDMJFOUJEJIPUFM NPUFMFBMUSJBNCJFOUJEJUJQPSFTJEFO[JBMF – in ambienti tipo “bed and breakfast”.

Smaltimento e protezione ambientale t-BQQBSFDDIJPÒDPTUJUVJUPEBNBUFSJBMFQSFHJBUPDIFQVÛFTTFSFSFDVQFSBUPPSJDJDMBUP-BTFQBSB[JPOFEJõFSFO[JBUBEFJNBUFSJBMJEJTDBSUPSFTUBOUJTFNQMJmDBJMSJDJDMBHHJPEFMMFNBUFSJFQSJNF preziose. Lasciare l’apparecchio al punto di raccolta. Le autorità locali forniranno informazioni sullo smaltimento. t-BQQBSFDDIJPFJMTVPJNCBMMPTPOPDPTUJUVJUJEBNBUFSJBMJOVPWJDIFTPOPSJDJDMBCJMJ

"CUS

7BTT l’inter

$

ÜBERSICHT/ DESCRIZIONE Hebel Leva Hauptschalter *OUFSSVUUPSF generale

Milchbehälter $BSBõBEFMMBUUF

5

Tassenabstellfläche 3JQJBOPQFSUB[[F

)FJ•XBTTFS%àTF &SPHBUPSFBDRVBDBMEB ,BQTFMCFIÊMUFS Contenitore capsule

,BõFFBVTMBVG &SPHBUPSFDBõÒ

Abtropfgitter Griglia raccogligocce 8BTTFSUBOL  M

4FSCBUPJPBDRVB  -

'àMMTUBOEBO[FJHFS"CUSPQGTDIBMF *OEJDBUPSFMJWFMMPBDRVBOFM vassoio raccogligocce "CUSPQGTDIBMF OBDIIJOUFOTDIJFCFOGàS -BUUF.BDDIJBUP(MBT

7BTTPJPSBDDPHMJHPDDF GBSTDPSSFSFWFSTP l’interno quando si utilizza il bicchiere per JM-BUUF.BDDIJBUP

Milchbehälter – Pronto Cappuccino System Caraffa del latte – Sistema Rapid Cappuccino 4QàMUBTUF Pulsante risciacquo .JMDICFIÊMUFS  M  LBOOJOEFO,àIM schrank gestellt XFSEFO

$POUFOJUPSFMBUUF  -  QVÛFTTFSFDPOTFSWBUP OFMGSJHPSJGFSP

.JMDIEàTF Tubo erogazione latte

Schaumregulierer 3FHPMBUPSFEJTDIJVNB Minimaler Schaum Schiuma minima Maximaler Schaum Massima schiuma

Hintergrundbeleuchtete/ Pulsanti a retroilluminazione Tasten Macchiato Lungo Macchiato Lungo ."$$)*"50 -6/(0 Cappuccino Cappuccino Heiße Milch Latte caldo

Ansaugschlauch Cappuccino/ Latte Macchiato Condotto Cappuccino/ Macchiato



$"116$$*/0 &413&440

.*-, 8"5&3 "MBSNi,BQTFMCFIÊMUFSWPMMw Allarme contenitore capsule pieno $0/5"*/&3 8"5&3 Sobald der Milchbehälter eingesetzt XJSE MFVDIUFO[VTÊU[MJDIEJF5BTUFOGàS die espressobasierten Milchrezepte. 4FMBDBSBõBEFMMBUUFÒJOTFSJUB J QVMTBOUJi$BõÒwFi-BUUFwTJBDDFOEPOP

&TQSFTTP &TQSFTTP Heißwasser Acqua Calda

Alarm i&OULBMLFOw TJFIF4FJUF Allarme decalcificazione WQBHJOB

"MBSNi8BTTFSUBOLMFFSw Allarme serbatoio acqua vuoto 4PCBMEEJF)FJ•XBTTFS%àTF FJOHFTFU[UXJSE MFVDIUFOEJF,BG fee- und Heißwasser-Tasten. 4FMFSPHBUPSFBDRVBDBMEBÒJOTFSJUP  JQVMTBOUJi$BõÒwFi"DRVBDBMEBwTJ accendono.

AUSSCHALTEN DER MASCHINE/ SPEGNERE L’APPARECCHIO HINWEIS %JFTFT(FSÊUWFSGàHUàCFSFJOFQSPHSBNNJFSCBSF"CTDIBMUVOH 6

AVVISO 2VFTUPBQQBSFDDIJPÒEPUBUPEJVOBGVO[JPOFEJTQFHOJNFOUPQSPHSBNNBCJMF Mit dem Rad/Knopf auf der rechten Seite des Gerätes können Sie den Energiespar-Modus einstellen. Sul lato destro dell’apparecchio è presente una rotellina/manopola attraverso la quale impostare la modalità di risparmio energetico. ∞ = Abschaltung deaktiviert ∞ = Spegnimento automatico disattivato 2 = Das Gerät schaltet nach 2 Stunden ab 2 = L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 2 ore   %BT(FSÊUTDIBMUFUOBDI.JOVUFOBC 1/2 = L’apparecchio si spegne automaticamente dopo ½ ora

FEHLERBEHEBUNG/ RICERCA GUASTI ,FJOF5BTUFMFVDIUFU ,FJO,BõFF LFJO8BTTFS ,BõFFnJF•UTFISMBOHTBN ,BõFFJTUOJDIUIFJ•HFOVH , BQTFMCFSFJDIJTUVOEJDIU 8BTTFSJN ,BQTFMCFIÊMUFS  6OSFHFMNʕJHFT#MJOLFO &TXJSELFJO,BõFFBVTHFHFCFO TPOEFSOOVS 8BTTFS USPU[FJOHFTFU[UFS,BQTFM  Hebel kann nicht ganz geschlossen werden. %JF2VBMJUÊUEFT4DIBVNFTJTUOJDIUPQUJNBM Lungo Taste blinkt schneller. Die Taste leuchtet blau. "MMF5BTUFOCMJOLFOJN8FDITFM

Le spie non si accendono. /POWFOHPOPFSPHBUJOÏDBõÒ OÏBDRVB *MDBõÒWJFOFFSPHBUPUSPQQPMFOUBNFOUF *MDBõÒOPOÒTVöDJFOUFNFOUFDBMEP 1FSEJUFOFMMBSFBEFMMFDBQTVMF QSFTFO[BEJBDRVB OFMDPOUFOJUPSFDBQTVMF  Lampeggio irregolare. /POWJFOFFSPHBUPDBõÒ NBTPMPBDRVB OPOPTUBOUFTJBTUBUBJOTFSJUBVOBDBQTVMB  -BMFWBOPOQVÛFTTFSFDIJVTPDPNQMFUBNFOUF -BTDIJVNBEFMMBUUFOPOÒTPEEJTGBDFOUF *MQVMTBOUF-VOHPMBNQFHHJBWFMPDFNFOUF Si accende la spia blu. Tutti i pulsanti lampeggiano alternativamente.

£ /FU[TUSPNWFSTPSHVOH 4UFDLFS 4QBOOVOHVOE4JDIFSVOHLPOUSPMMJFSFO#FJ1SPCMFNFOEFONespresso Club kontaktieren. £ 8BTTFSUBOLJTUMFFS8BTTFSUBOLNJU5SJOLXBTTFSGàMMFO £ &OULBMLFO GBMMTOPUXFOEJH4JFIF,BQJUFMj&OULBMLVOHx £ %JF'MJF•HFTDIXJOEJHLFJUJTUBCIÊOHJHWPOEFSHFXÊIMUFO,BõFFTPSUF £ &OULBMLFO GBMMTOPUXFOEJH4JFIF,BQJUFMj&OULBMLVOHx £ Tasse vorwärmen. £ &OULBMLFO GBMMTOPUXFOEJH4JFIF,BQJUFMj&OULBMLVOHx £ ,BQTFMLPSSFLUFJOTFU[FO#FJ6OEJDIUIFJUFOEFONespresso Club kontaktieren. £ Den Nespresso Club kontaktieren. £ Bei Problemen den Nespresso Club kontaktieren. £ ,BQTFMCFIÊMUFSMFFSFOVOETJDIFSTUFMMFO EBTTJN*OOFOSBVNLFJOF,BQTFMCMPDLJFSUJTU £ 4JDIFSTUFMMFO EBTTNBHFSFPEFSUFJMFOUSBINUF.JMDIHFLàIMUHFCSBVDIUXJSE DB¡$ 4JDIFSTUFMMFO EBTTEFS4DIBVNSFHVMJFSFSTBVCFS JTU8FOOOJDIU JN(FTDIJSSTQàMFS[VTBNNFONJUEFOBOEFSFO5FJMFOEFT.JMDICFIÊMUFSTSFJOJHFO £ .BTDIJOFJTUJN&OULBMLVOHTNPEVT £ 8BTTFSUBOLNJU5SJOLXBTTFSGàMMFO £ .BTDIJOFJTUJN&OUMFFSVOHTNPEVT

£ $POUSPMMBSFJMDPMMFHBNFOUPBMMBSFUFFMFUUSJDB MBTQJOB MBUFOTJPOFFJMGVTJCJMF*ODBTPEJQSPCMFNJ DPOUBUUBSFNespresso Club. £ *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUP3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBQPUBCJMF £ 4FOFDFTTBSJPFõFUUVBSFMBEFDBMDJmDB[JPOFWJMQBSBHSBGPSFMBUJWPBMMBEFDBMDJmDB[JPOF £-BWFMPDJUËEJFSPHB[JPOFEJQFOEFEBMMBWBSJFUËEFMDBõÒ £ 4FOFDFTTBSJPFõFUUVBSFMBEFDBMDJmDB[JPOFWJMQBSBHSBGPSFMBUJWPBMMBEFDBMDJmDB[JPOF £ Preriscaldare la tazza. £ 4FOFDFTTBSJPFõFUUVBSFMBEFDBMDJmDB[JPOFWJMQBSBHSBGPSFMBUJWPBMMBEFDBMDJmDB[JPOF £ 1PTJ[JPOBSFDPSSFUUBNFOUFMBDBQTVMB*ODBTPEJQFSEJUF DPOUBUUBSFNespresso Club. £ Mandare in riparazione l’apparecchio o contattare Nespresso Club. £*ODBTPEJQSPCMFNJ DPOUBUUBSFNespresso Club. £ Svuotare il contenitore capsule. Assicurarsi che non ci sia una capsula bloccata interno al contenitore. £ 6UJMJ[[BSFMBUUFTDSFNBUPPQBS[JBMNFOUFTDSFNBUPBUFNQFSBUVSBEJGSJHPSJGFSP DJSDB¡$ "TTJDVSBSTJDIFJMSFHPMBUPSFEJTDIJVNBTJB QVMJUP*ODBTPDPOUSBSJP MBWBSMPJOMBWBTUPWJHMJFDPOUVUUJHMJBMUSJFMFNFOUJEFMMBDBSBõB £ -BQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOFEFDBMDJmDB[JPOF £ 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBQPUBCJMF £ -BQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOFTWVPUBNFOUP

7

ERSTINBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO

8

&

#MJTUFSGPMJFWPN8BTTFSUBOLVOE Plastikfilm vom Abtropfgitter und Gitter der Seitenteile entfernen. 3JNVPWFSFMBDPQFSUVSBJOQMBTUJDB dal serbatoio dell’acqua e la pellicola trasparente dalla griglia del vassoio raccogligocce e dalle griglie laterali.

8BTTFSUBOLCJT[VNNBYJNBMFO'àMMTUBOE NJU5SJOLXBTTFSGàMMFO 3JFNQJSFmOPBMMJWFMMPNBTTJNPJMTFSCBUPJP con acqua potabile.

)FJ•XBTTFS%àTFFJOTFU[FO(FGʕ VOUFS,BõFFBVTMBVGVOE)FJ•XBTTFS %àTFTUFMMFO *OTFSJSFMFSPHBUPSFBDRVBDBMEB.FUtere un contenitore sotto l’erogatore DBõÒFMFSPHBUPSFBDRVBDBMEB

.BTDIJOFBOEJF/FU[TUSPNversorgung anschließen und Maschine einschalten. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e accenderlo.

MASCHINE EINSCHALTEN/ ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO

-6/(0 &413&440

8BTTFSUBOLCJT[VNNBYJNBMFO'àMMTUBOE NJU5SJOLXBTTFSGàMMFO 3JFNQJSFmOPBMMJWFMMPNBTTJNPJMTFSCBUPJP con acqua potabile.

Maschine einschalten. Accendere l’apparecchio.

8"5&3 %BT4ZTUFNIFJ[UBVG EJF-VOHP  &TQSFTTPVOE)FJ•XBTTFS5BTUFO CMJOLFO  -BQQBSFDDIJPTJTUBSJTDBMEBOEP J QVMTBOUJ-VOHP &TQSFTTPFBDRVB DBMEBMBNQFHHJBOP 

-6/(0 &413&440

-6/(0

-6/(0

9

x3

&413&440

x3 8"5&3

8"5&3

%BT4ZTUFNIFJ[UBVG EJF -VOHP &TQSFTTPVOE )FJ•XBTTFS5BTUFOCMJOLFO  -BQQBSFDDIJPTJTUBSJTDBMEBOEP J QVMTBOUJ-VOHP &TQSFTTPFBDRVB DBMEBMBNQFHHJBOP 

/BDI.JOVUFOJTUEBT(FSÊU CFSFJU[VN4QàMFO %PQPEVFNJOVUJ MBQQBSFDDIJPÒ pronto per il risciacquo.

8"5&3 4QàMFO#FSFJUFO4JFNBMEVSDI%SàDLFOEFS-VOHP5BTUF PIOFFJOHFMFHUF,BQTFM IFJ•FT8BTTFS[V#FSFJUFO4JFEBOO NBMEVSDI%SàDLFOEFS5BTUFGàSIFJ•FT8BTTFS)FJ•XBTTFS zu. Per risciacquare accuratamente l’apparecchio, fare 3 erogazioni premendo il tasto Lungo e 3 erogazioni di acqua DBMEBQSFNFOEPJMUBTUP"DRVBDBMEB TFO[BVUJMJ[[BSFMB DBQTVMB 

-6/(0

-6/(0

."$$)*"50 -6/(0

&413&440

&413&440

$"116$$*/0 &413&440

8"5&3 /BDIFJOFS.JOVUFJTUEBT4ZTUFN CFSFJU[VS,BõFF[VCFSFJUVOH,BGfeetasten leuchten auf. Trascorso 1 minuto, l’apparecchio ÒQSPOUPQFSQSFQBSBSFJMDBõÒ* QVMTBOUJEFMDBõÒTPOPBDDFTJ

8"5&3

.*-,

/BDI.JOVUFOJTUEBT4ZTUFN bereit zur Heißwasserzubereitung PEFS;VCFSFJUVOHFONJU.JMDI  falls Milchbehälter eingesetzt. %PQPNJOVUJ MBQQBSFDDIJPÒQSPOUP QFSGBSFBDRVBDBMEB PMFQSFQBSB[JPOJ DPOJMMBUUF VUJMJ[[BOEPMBDBSBõBMBUUF 

8"5&3 'BMMTLFJO8BTTFS nJF•UTJFIF,BQJUFM j'FIMFSCFIFCVOHx Se non esce BDRVBWFEJv3JDFSDB guasti“.

CAPPUCCINO UND LATTE MACCHIATO ZUBEREITEN/ PREPARARE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO

10

WARNUNG 7FSCSFOOVOHTHFGBISCFJOJDIUSJDIUJH NPOUJFSUFN.JMDICFIÊMUFS £*NNFSEFONJUHFMJFGFSUFO Milchbehälter mit Deckel und .JMDIEàTFWFSXFOEFO AVVERTENZA 4FJMDPOUFOJUPSFMBUUFOPOÒCFO JOTFSJUP TJSJTDIJBOPTDPUUBUVSF £*MDPOUFOJUPSFMBUUFWBTFNQSF utilizzato con il coperchio e la bocchetta erogazione latte come inclusi OFMMBDPOGF[JPOF

Deckel des Milchbehälters abnehmen. Milchbehälter mit HFXàOTDIUFS.FOHF.JMDIGàMMFO  MNBY  5PHMJFSFJMDPQFSDIJPEBMMBDBSBõB MBUUF3JFNQJSFMBDBSBõBDPOMB quantità di latte desiderata  MNBY 

Milchbehälter schliessen und an das Gerät anbringen. Chiudere il coperchio. Applicare la DBSBõBBMMBQQBSFDDIJP

)FCFMÚõOFO ,BQTFMFJOMFHFO Hebel schließen. Sollevare la leva. *OTFSJSFVOBDBQTVMB Chiudere la leva.

CAPPUCCINO UND LATTE MACCHIATO ZUBEREITEN/ PREPARARE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO

."$$)*"50 $"116$$*/0

Cappuccino oder Latte Macchiato fließt in das Gefäß. *M$BQQVDDJOPPJM-BUUF Macchiato vengono preparati in tazza.

)FCFMÚõOFO VN,BQTFM BVT[VXFSGFO TJFGÊMMUJOEFO ,BQTFMCFIÊMUFS  Hebel schließen. Sollevare la leva in modo da FTQFMMFSFMBDBQTVMB DIFDBEFOFM DPOUFOJUPSFDBQTVMF  Chiudere la leva.

/BDIEFS;VCFSFJUVOH £TJFIFi3FJOJHVOH OBDIEFS;VCFSFJUVOHWPO Milchrezepten”. "MUFSNJOFEFMMBQSFQBSB[JPOF £7v3JTDJBDRVPEPQPMBQSFparazione di bevande con latte”.

WARNING %JF.JMDIEàTFXJSEIFJ•7FSCSFOnungen an der Hand möglich. Arbeiten Sie vorsichtig.

Cappuccino Cappuccino oder/ o Latte Macchiato Latte Macchiato

AVVERTENZA L’erogatore latte diventa caldo. 3JTDIJPEJTDPUUBUVSFBMMFNBOJ 6UJMJ[[BSFDPOBUUFO[JPOF 4DIBVNSFHVMJFSFSHFNʕEFSHFXàOschten Schaummenge einstellen. 7BSJBSFJMSFHPMBUPSFEJTDIJVNBBTFDPOEB della quantità di schiuma desiderata e al tipo di latte utilizzato.

Cappuccino Tasse oder Latte .BDDIJBUP(MBTVOUFS,BõFFBVTMBVG TUFMMFOVOE.JMDIEàTFQPTJUJPOJFSFO . Mettere la tazza per il Cappuccino o il bicchiere per Latte Macchiato TPUUPMFSPHBUPSFDBõÒFTJTUFNBSF l’erogatore latte.

Cappuccino oder Latte Macchiato wählen. £ Die Taste blinkt. Premere Cappuccino o Latte Macchiato. £*MQVMTBOUFMBNQFHHJB

HEISSES WASSER ZUBEREITEN/ PREPARARE ACQUA CALDA

8"5&3 )FJ•XBTTFS%àTFFJOTFU[FO *OTFSJSFMFSPHBUPSFBDRVBDBMEB

&JOFBVTSFJDIFOE große Tasse unter die )FJ•XBTTFS%àTFTUFMMFO Appoggiare una tazza sufficientemente grande sotto l’erogatore acqua calda.

5BTUFGàSIFJ•FT8BTTFSESàDLFO £IFJ•FT8BTTFSnJF•UJOEJF5BTTF Premere il pulsante acqua calda £ l’acqua calda viene versata nella tazza.

11

ESPRESSO UND LUNGO ZUBEREITEN/ PREPARARE ESPRESSO E LUNGO

&TQSFTTP &TQSFTTP 12

oder/ o Lungo Lungo

)FCFMÚõOFO ,BQTFMFJOMFHFO Hebel schließen. Sollevare la leva. *OTFSJSFVOBDBQTVMB Chiudere la leva.

&JOFBVTSFJDIFOEHSP•F5BTTF VOUFSEFO,BõFFBVTMBVGTUFMMFO Mettere una tazza sufficientemente grande sotto l’erogatore DBõÒ

INFORMATIONEN FÜR ALLE ZUBEREITUNGEN/ ISTRUZIONI PER TUTTI I TIPI DI BEVANDE Wenn die Zubereitung beginnt Quando comincia l’erogazione

Die aktivierte Taste blinkt. *MQVMTBOUFTFMF[JPOBUPMBNQFHHJB

Zubereitung abbrechen Interruzione dell’erogazione

6NFJOF;VCFSFJUVOHBC[VCSFDIFO EJFHMFJDIF5BTUF ESàDLFO Per interrompere la preparazione, premere nuovamente lo stesso pulsante.

&TQSFTTPPEFS-VOHPXÊIMFO LMFJOF PEFSHSP•F5BTTF  £ Die Taste blinkt. Selezionare espresso o Lungo UB[[BQJDDPMBPHSBOEF  £*MQVMTBOUFMBNQFHHJB

13

Die Fließgeschwindigkeit ist abhängig von der HFXÊIMUFO,BõFFTPSUF La velocità di erogazione dipende dalla varietà EFMDBõÒ

)FCFMÚõOFO VN,BQTFM BVT[VXFSGFO TJFGÊMMUJO EFO,BQTFMCFIÊMUFS  Hebel schließen. Sollevare la leva in modo da FTQFMMFSFMBDBQTVMB DIFDBEF OFMDPOUFOJUPSFDBQTVMF  Chiudere la leva.

Falls der Wassertank während der Zubereitung leer ist Se durante la preparazione il serbatoio acqua è vuoto

8"5&3 %FS"MBSNi8BTTFSUBOLMFFSwMFVDIUFUCMBV £8BTTFSUBOLJTUMFFS La spia di allarme “Serbatoio acqua vuoto” diventa blu. £*MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUP

.JMDICFIÊMUFSFOUGFSOFO8BTTFSUBOLNJU5SJOLXBTTFSGàMMFO (FXàOTDIUF5BTUFESàDLFO £;VCFSFJUVOHXJSEFSOFVUHFTUBSUFU &TUSBSSFMBDBSBõBEFMMBUUF3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBQPUBCJMF Premere il pulsante desiderato. £*OJ[JBOVPWBNFOUFMFSPHB[JPOFEFMMBQSFQBSB[JPOF

ZUBEREITUNGSMENGE FÜR HEISSWASSER, ESPRESSO, LUNGO, MILCH EINSTELLEN PER MODIFICARE LA QUANTITÀ DI ACQUA CALDA/ESPRESSO/LUNGO/LATTE

14

ACHTUNG 8FOOFJOF,BõFFNFOHFHSڕFSBMT NMFJOHFTUFMMUJTU-BTTFO4JF EJF.BTDIJOF.JOVUFOBCLàIMFO  CFWPSTJFEFOOÊDITUFO,BõFF [VCFSFJUFOÃCFSIJU[VOHTHFGBIS ATTENZIONE Se si programma l’erogazione di DBõÒTVQFSJPSFBNM CJTPHOBBUtendere 5 minuti prima di procedere BMMBQSFQBSB[JPOFEJVOOVPWPDBõÒ 3JTDIJPEJTVSSJTDBMEBNBOUP

.ÚHMJDIF.FOHFO t,BõFFoNM t)FJ•XBTTFSoNM t.JMDIoNM 2VBOUJUËQPTTJCJMJ t$BõÒoNM t"DRVBDBMEBoNM t-BUUFoNM

)FCFMÚõOFO ,BQTFMFJOMFHFO Hebel schließen. Sollevare la leva. *OTFSJSFVOBDBQTVMB Chiudere la leva.

&JOFBVTSFJDIFOEHSP•F5BTTFVOUFS EFO,BõFFBVTMBVGPEFSEJF)FJ•XBTTFS %àTFTUFMMFO Mettere una tazza adatta sotto l’erogatore DBõÒPMFSPHBUPSFBDRVBDBMEB

ZUBEREITUNGSMENGE FÜR CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO EINSTELLEN/ PROGRAMMARE LA QUANTITÀ PER CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO ACHTUNG 8FOOFJOF,BõFFNFOHFHSڕFSBMT NMFJOHFTUFMMUJTU-BTTFO4JF EJF.BTDIJOF.JOVUFOBCLàIMFO  CFWPSTJFEFOOÊDITUFO,BõFF [VCFSFJUFOÃCFSIJU[VOHTHFGBIS ATTENZIONE Se si programma l’erogazione di DBõÒTVQFSJPSFBNM CJTPHOBBUtendere 5 minuti prima di procedere BMMBQSFQBSB[JPOFEJVOOVPWPDBõÒ 3JTDIJPEJTVSSJTDBMEBNBOUP

.ÚHMJDIF.FOHFO t.JMDIoNM t,BõFFoNM 2VBOUJUËQPTTJCJMJ t-BUUFoNM t$BõÒoNM

)FCFMÚõOFO ,BQTFMFJOMFHFO Hebel schließen. Sollevare la leva. *OTFSJSFVOBDBQTVMB Chiudere la leva.

WARNUNG 7FSCSFOOVOHTHFGBISCFJOJDIUSJDIUJH NPOUJFSUFN.JMDICFIÊMUFS £*NNFSEFONJUHFMJFGFSUFO .JMDICFIÊMUFSNJU%FDLFMVOE.JMDIEàTF WFSXFOEFO %JF.JMDIEàTFXJSEIFJ•7FSCSFOOVOHFO an der Hand möglich. Arbeiten Sie vorsichtig. AVVERTENZA 4FMBDBSBõBEFMMBUUFOPOÒCFO inserita, si rischiano scottature. £6UJMJ[[BSFTFNQSFMBDBSBõBEFM latte con il coperchio e la bocchetta di FSPHB[JPOFGPSOJUJJOEPUB[JPOF -FSPHBUPSFMBUUFEJWFOUBDBMEP3JTDIJP EJTDPUUBUVSFBMMFNBOJ6UJMJ[[BSFDPO attenzione.

Cappuccino Tasse oder Latte .BDDIJBUP(MBTVOUFS,BõFFBVTMBVG TUFMMFOVOE.JMDIEàTFQPTJUJPOJFSFO Cappuccino oder Latte Macchiato 5BTUFHFESàDLUIBMUFO Mettere la tazza da Cappuccino o il bicchiere per il Latte Macchiato sotto il tubo erogazione latte. Premere e mantenere premuto il pulsante Cappuccio o Latte Macchiato.

&TQSFTTP &TQSFTTP oder/ o Lungo Lungo oder/ o Heißwasser Acqua calda oder/ o Milch Latte &TQSFTTP -VOHP )FJ•XBTTFSPEFS .JMDI5BTUFESàDLFOVOEHFESàDLUIBMUFO  CJTEJFHFXàOTDIUF.FOHFFSSFJDIUJTU Premere e tenere premuto il QVMTBOUF&TQSFTTP -VOHP BDRVB calda o latte e rilasciarlo una volta raggiunta la quantità desiderata.

x3 x3

-6/(0

&413&440

15

x3 8"5&3

.*-,

/BDI4FLVOEFO £ Taste blinkt dreimal, um die neue Menge zu bestätigen. Dopo 3 secondi £ il pulsante lampeggia 3 volte per confermare la nuova quantità impostata.

)FCFMÚõOFO VN,BQTFM BVT[VXFSGFO TJFGÊMMUJOEFO ,BQTFMCFIÊMUFS )FCFMTDIMJF•FO Sollevare la leva in modo da FTQFMMFSFMBDBQTVMB DIFDBEFOFM DPOUFOJUPSFDBQTVMF $IJVEFSF la leva.

."$$)*"50 $"116$$*/0

£ Milchaufschäumen beginnt. Sobald die Taste losgelassen wird, wird die Milchmenge gespeichert. £ La schiumatura del latte DPNJODJB6OBWPMUBSJMBTDJBUPJM QVMTBOUF MBRVBOUJUËEJMBUUFÒ impostata.

(MFJDIF5BTUFXJFEFSHFESàDLUIBMUFO £,BõFF[VCFSFJUVOHCFHJOOU Sobald die Taste losgelassen wird, XJSEEJF,BõFFNFOHFHFTQFJDIFSU Premere e mantenere premuto lo stesso pulsante. £*OJ[JBMBQSFQBSB[JPOFEFMDBõÒ6OB volta rilasciato il pulsante, la quantità di DBõÒÒJNQPTUBUB

/BDI4FLVOEFO £ Taste blinkt dreimal, um die neue Menge zu bestätigen. Dopo 3 secondi £ il pulsante lampeggia 3 volte per confermare la nuova quantità impostata.

)FCFMÚõOFO VN,BQTFMBVT[VXFSGFO Hebel schließen. Sollevare la leva in modo da espellere la capsula. Chiudere la leva.

REINIGUNG NACH DER ZUBEREITUNG VON MILCHREZEPTEN/ RISCIACQUO DOPO L’UTILIZZO PER PREPARAZIONI CON LATTE

16

HINWEIS Milch während des 7PSHBOHTJN#FIÊMUFS lassen. %JFTF3FJOJHVOHJTU notwendig, um die ;VHÊOHF[VN3BQJE Cappuccino System nach jedem Gebrauch [VTÊVCFSO AVVISO /POÒOFDFTTBSJPTWVPUBSF MBDBSBõBEFMMBUUFEVSBOUF questa operazione. La funzione risciacquo ÒOFDFTTBSJBQFSQVMJSFJ DPOEPUUJEFMTJTUFNB3BQJE Cappuccino dopo ogni uso.

WARNUNG %JF.JMDIEàTFXJSE IFJ•7FSCSFOnungen an der Hand möglich. Arbeiten Sie vorsichtig.

&JO(FGʕVOUFSEJF .JMDIEàTFTUFMMFO Mettere un contenitore sotto il tubo di erogazione latte.

AVVERTENZA L’erogatore latte EJWFOUBDBMEP3JTDIJP di scottature alle NBOJ6UJMJ[[BSFDPO attenzione.

."$$)*"50 $"116$$*/0 .*-, 4QàMUBTUFNJOEFTUFOT 4FLVOEFOMBOHHFESàDLU halten. Premere e tenere premuto il pulsante del risciacquo per almeno 12 secondi.

£%FS4QàMWPSHBOH startet. %JF5BTUFOGàSEJF Milchrezepte blinken 12 Sekunden lang. £La funzione risciBDRVPJOJ[JB*QVMTBOUJ per le preparazioni a base di latte lampeggiano per 12 secondi.

TÄGLICHE REINIGUNG/ PULIZIE QUOTIDIANE HINWEIS ,FJOFTUBSLFO3FJOJHVOHTNJUUFMPEFS MÚTVOHTNJUUFMIBMUJHF3FJOJHVOHTNJUUFM CFOVU[FO/JDIUJOEJF4QàMNBTDIJOFMFHFO

Lungo Lungo oder/ o Heißwasser Acqua calda

AVVISO /POVUJMJ[[BSFEFUFSHFOUJBHHSFTTJWJPB CBTFEJTPMWFOUJ/POMBWBSFJOMBWBTUPWJHMJF )FJ•XBTTFS%àTFFJOTFU[FO (FGʕVOUFS,BõFFBVTMBVGVOE )FJ•XBTTFS%àTFTUFMMFO *OTFSJSFMFSPHBUPSFBDRVBDBMEB Mettere un contenitore sotto MFSPHBUPSFDBõÒFMFSPHBUPSFBDRVB calda.

6NEJF-FJUVOHFO[VTQàMFO  entweder Lungo oder Heißwasser 5BTUFESàDLFO PIOFFJOHFMFHUF ,BQTFM  Per risciacquare i condotti, premere il pulsante Lungo o Acqua calda TFO[BJOTFSJSFMBDBQTVMB 

3FTUXBTTFSBVTMFFSFO ,BQTFMCFIÊMUFSMFFSFOVOE BVTTQàMFO Svuotare i residui di acqua. Svuotare e risciacquare il contenitore capsule.

."$$)*"50 -6/(0

17

$"116$$*/0 &413&440

4QàMUBTUFXFJUFSIJO HFESàDLUIBMUFO VNOPDI FJONBM[VTQàMFOPEFS loslassen. Mantenere premuto il pulsante di risciacquo per prolungare il risciacquo oppure rilasciarlo.

8FOO'àMMTUBOEBO[FJHFSEFS "CUSPQGTDIBMFTJDIUCBS(JUUFS abnehmen. Schale leeren und TQàMFO 2VBOEPMJOEJDBUPSFMJWFMMP acqua nella vaschetta raccogliHPDDFÒWJTJCJMFSJNVPWFSFMB griglia, svuotare e risciacquare la vaschetta.

.*-, £%FS4QàMWPSHBOHJTU beendet. %JF5BTUFOGàSEJF.JMDI[Vbereitungen leuchten. £-BGVO[JPOFSJTDJBDRVPÒ UFSNJOBUB*QVMTBOUJQFSMF preparazioni con latte sono accesi.

%FDLFMEFT8BTTFSUBOLTBCOFINFO5BOLBVTMFFSFOVOETQàMFO 8BTTFSUBOLVOE%FDLFMTJOEOJDIU TQàMNBTDIJOFOHFFJHOFU 3JNVPWFSFJMDPQFSDIJPTFSCBUPJP acqua. Svuotare e risciacquare il TFSCBUPJP*MTFSCBUPJPBDRVBFEJMTVP coperchio non devono essere lavati in lavastoviglie.

Milchbehälter in den ,àIMTDISBOLTUFMMFO .FUUFSFMBDBSBõB latte in frigorifero.

Gitter der Seitenteile abnehmen. Seitenteile reinigen. 3JNVPWFSFMFHSJHMJFEFMMF vaschette laterali. Pulire entrambe le vaschette.

;VHÊOHFNJUFJOFNGFVDIUFO5VDI reinigen, um Milchreste zu entfernen. Pulire i tubi con un con un panno morbido per pulire i residui di latte.

Gehäuse der Maschine mit feuchtem Tuch und mildem 3FJOJHVOHTNJUUFMTÊVCFSO 6UJMJ[[BSFVOQBOOPNPSCJEPF un detergente neutro per pulire la superficie dell’apparecchio.

MASCHINE ENTLEEREN/ SVUOTARE L’APPARECCHIO

18

VORSICHT #FJMÊOHFSFS/JDIUCFnutzung ist es nötig, die Maschine zu entleeren. 'MàTTJHLFJUJN4ZTUFNLBOO KFOBDI8JUUFSVOHVOE Lagerung der Maschine geGSJFSFOVOEFJOF7FSLBMLVOH hervorrufen. ATTENZIONE 2VBOEPOPOTJVUJMJ[[B l’apparecchio per Lungo UFNQP ÒOFDFTTBSJP svuotare l’apparecchio. *MJRVJEJQPUSFCCFSP gelare e danneggiare l’apparecchio.

+

."$$)*"50 -6/(0

$"116$$*/0 &413&440

$"116$$*/0 &413&440

$BQQVDDJOPVOE&TQSFTTP Tasten gleichzeitig 5 Sekunden MBOHHFESàDLUIBMUFO £.BTDIJOFTUBSUFU&OUleerungsmodus. Premere contemporaneamente i QVMTBOUJ$BQQVDDJOPFE&TQSFTTP per 5 secondi. £L’apparecchio avvia la funzione di svuotamento.

Maschine einschalten. 8BTTFSUBOLMFFSFO Accendere l’apparecchio. Svuotare il serbatoio acqua.

$BQQVDDJOP &TQSFTTP -VOHP und Macchiato-Tasten blinken abwechselnd, bis die Leitungen vollständig entleert sind. *QVMTBOUJ$BQQVDDJOP &TQSFTTP  Lungo e Macchiato lampeggiano alternativamente finché i condotti interni dell’apparecchio sono completamente vuoti.

8FOOEFS7PSHBOHCFFOEFUJTU  schaltet die Maschine ab. Al termine dell’operazione l’apparecchio si spegne.

WASSERHÄRTE EINSTELLEN/ IMPOSTAZIONE DUREZZA DELL’ACQUA

$"116$$*/0 .*-, 5FTUTUSFJGFOLVS[ 4FLVOEF MBOH JO8BTTFSFJOUBVDIFO ÃCFSTDIàTTJHFT8BTTFSBCTDIàUteln und 1 Minute warten. *NNFSHFSFCSFWFNFOUF TFD JOBDRVBMBDBSUJOB tornasole. Scrollare l’acqua in eccesso e attendere 1 min.

)FJ•XBTTFS%àTFBCOFINFO 3JNVPWFSFMFSPHBUPSF dell’acqua calda.

Die Tasten Milch und Cappuccino 4FLVOEFOMBOHESàDLFO Tenere premuti 3 secondi i pulsanti Latte e Cappuccino.

8"5&3 %FS"MBSNi8BTsertank leer” leuchtet orange. La spia di allarme “Serbatoio acqua vuoto” diventa arancione.

OEFUJTU  b. ne

ZUBEREITUNGSMENGE AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN/ RIPRISTINARE LE QUANTITÀ ORIGINALI Produkt Prodotto &TQSFTTP Lungo

."$$)*"50 -6/(0

Cappuccino

3x

$"116$$*/0 &413&440

5 sec .*-, )FJ•XBTTFS%àTFBCOFINFO 3JNVPWFSFMFSPHBUPSF dell’acqua calda.

8"5&3

£ Die Tasten Milch und Heißwasser 5 Sekunden MBOHESàDLFO #FJFJOHFTDIBMUFUFS.BTDIJOF  Tenere premuti 5 secondi i pulsanti latte e acqua calda. -BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSF BDDFTP 

¡E) ¡G) NHM$B$03

¡E)o¡E) ¡G)o¡G) oNHM$B$03

.*-, £,BõFFVOE Milchtasten blinken dreimal. £*QVMTBOUJ$BõÒ e Latte lampeggiano 3 volte.

Latte Macchiato

19

)FJ•FT8BTTFS 125 ml Acqua calda £ alle Mengen werden Milch NM BVGEJF8FSLTFJOTUFMMVO- Latte HFO[VSàDLHFTFU[U * Milchschaumvolumen ist abhängig von der £ tutte le quantità Milchart und ihrer Temperatur. sono ripristinate in base * La quantità di schiuma del latte dipende ai valori originali. dal tipo di latte utilizzato e dalla sua temperatura.

¡E)o¡E) ¡G)o¡G) oNHM$B$03

¡E)o¡E) ¡G)o¡G) oNHM$B$03

¡E) ¡G) NHM$B$03

$"116$$*/0 .*-,

8"5&3 Die Heißwasser-Taste XJFEFSIPMUESàDLFO VN EJF8BTTFSIÊSUFHFNʕ der Tabelle zu ändern. Premere ripetutamente il pulsante Acqua calda in modo da modificare la durezza dell’acqua come indicato nella tabella.

Standardmengen Quantità originali NM NM NM.JMDI latte,* NM,BõFFDBõÒ NM.JMDI latte,* NM,BõFFDBõÒ

&JOTUFMMVOHBMMF-BNQFO "64 &JOTUFMMVOH-BNQF Spegnimento di tutte Accendere 1 spia le spie

&JOTUFMMVOH-BNQFO Accendere 2 spie

&JOTUFMMVOH-BNQFO Accendere 3 spie

&JOTUFMMVOH-BNQFO "DDFOEFSFTQJF

;VN#FFOEFO%SàDLFO4JF gleichzeitig die Milch- und Cappuccino-Tasten oder setzen Sie den Heißwasser- oder Milchbehälter ein. 1FSVTDJSFQSFNFSFDPOUFNQPSBneamente i pulsanti Latte e CappucDJOPPJOTFSJSFMBDBSBõBEFMMBDRVB calda o del latte.

ENTKALKUNG/ DECALCIFICAZIONE

20

8"5&3 &OULBMLFO4JFEJF.BTDIJOF  XFOOi8BTTFSBMBSNwPSBOHF leuchtet. 2VBOEPMBTQJBEFMMBDRVB EJWFOUBBSBODJPOF FõFUtuare la decalcificazione dell’apparecchio.

20

VORSICHT Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise auf der 7FSQBDLVOHEFT&OULBMLFSTTPSHGÊMUJHEVSDI%JF &OULBMLFSMÚTVOHLBOOHFTVOEIFJUTTDIÊEMJDITFJO ,POUBLUNJU"VHFO )BVUVOE.BTDIJOFOHFhäuse vermeiden. ,FJOFO&TTJHWFSXFOEFO EBEJFTFSEJF.BTDIJOF CFTDIÊEJHFOLBOO%BT&OULBMLVOHTTFUJTUCFJN Nespresso Club erhältlich. ATTENZIONE Leggere con attenzione le precauzioni d’uso presenti sulla confezione del decalcificante. La TPMV[JPOFEJEFDBMDJmDB[JPOFQVÛFTTFSFOPDJWB &WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJ MBQFMMFFMF superfici dell’apparecchio. /POVUJMJ[[BSFMBDFUPQVÛEBOOFHHJBSF l’apparecchio. Per il kit di decalcificazione contattare Nespresso Club.

,BQTFMCFIÊMUFSVOE"CUSPQGschale leeren und reinigen. 8BTTFSCFIÊMUFSMFFSFO Svuotare e sciacquare la vaschetta per le capsule usate e la griglia raccogligocce. Svuotare il serbatoio dell’acqua.

-6/(0

-6/(0

-VOHP5BTUFESàDLFO £ Latte Macchiato und Lungo Tasten blinken abwechselnd. Premere il tasto Lungo. £*MUBTUP-VOHPF Macchiato lampeggiano in modo alternato.

)FJ•XBTTFS%àTFFJOTFU[FO %JF&TQSFTTP -VOHPVOE Heißwasser-Tasten leuchten auf. *OTFSJSFMFSPHBUPSFBDRVBDBMEB *QVMTBOUJ&TQSFTTP -VOHPF Acqua calda si accendono.

£&OULBMLVOHTnàTTJHLFJUnJF•U BCXFDITFMOEEVSDI,BõFFBVTMBVGVOE )FJ•XBTTFS%àTF £*MMJRVJEPEFDBMDJmDBOUFQBTTBBMUFSnativamente attraverso l’erogatore del DBõÒFRVFMMPEFMMBDRVBDBMEB

8BSUFO CJTOVSOPDIEJF Lungo-Taste blinkt. Attendere fin quando lampeggerà solo il pulsante Lungo.

#FIÊMUFSVOE"CUSPQGTDIBMFMFFSFO8BTTFSUBOL BVTTQàMFO8BTTFSUBOLCJT[VNNBYJNBMFO 'àMMTUBOEi."9wNJU5SJOLXBTTFSGàMMFO 4WVPUBSFMBDBSBõBFJMWBTTPJPSBDDPHMJHPDDF 4DJBDRVBSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB3JFNQJSF il serbatoio con acqua potabile fino al livello “MAX”.

."$$)*"50 -6/(0 21

8BTTFSUBOLNJUNM8BTTFSVOENM &OULBMLVOHTNJUUFMGàMMFO 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBDPONM EBDRVBFNMEJMJRVJEPEFDBMDJmDBOUF

+FFJO(FGʕ NJONM VOUFSVOUFSEFO ,BõFFBVTMBVGVOEEJF)FJ•XBTTFS%àTF stellen. 1PTJ[JPOBSFVODPOUFOJUPSF BMNFOPEB NM TPUUPMFSPHBSFEFMDBõÒFVOPTPUUPJM beccuccio vapore.

Macchiato- und Lungo-Tasten gleichzeitig 5 Sekunden lang HFESàDLUIBMUFO £ Die Lungo-Taste blinkt schneller. Premere contemporaneamente i pulsanti Macchiato e Lungo per 5 secondi. £*MQVMTBOUF-VOHPMBNQFHHFSËQJá rapidamente.

-6/(0

(FGʕFXJFEFSVOUFS,BõFFBVTMBVGVOE)FJ•XBTTFS%àTF stellen. Posizionare nuovamente i contenitori TPUUPMFSPHBUPSFEFMDBõÒFEFMMBDRVB calda.

-VOHP5BTUFESàDLFO £ Lungo- und MacchiatoTasten blinken abwechselnd. Premere il pulsante Lungo £*QVMTBOUJ-VOHPF.BDDIJBUP lampeggiano in modo alternato.

£%BT8BTTFSnJF•UEVSDIEFO,BGGFFBVTMBVGVOEEJF)FJ•XBTTFS%àTF £4PCBMEEFS7PSHBOHCFFOEFUJTU  schaltet die Maschine ab. £L’acqua passa attraverso l’erogatore EFMDBõÒFRVFMMPEFMMBDRVBDBMEB £Al termine l’apparecchio si spegne.

"CUSPQGTDIBMFMFFSFO8BTTFSUBOLBVTTQàMFO.BTDIJOFNJU einem feuchten Tuch reinigen. £ Die Maschine ist fertig entkalkt. Svuotare la griglia raccogligocce. Sciacquare il serbatoio dell’acqua. Pulire la macchina con un panno umido. £-BNBDDIJOBÒQSPOUBFEFDBMDJmDBUB

TECHNISCHE DATEN/ SPECIFICHE

o7 )[ NBYMax8 Max./MaxCBS 22 _LH

HINWEIS Die Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in #FSàISVOH[VLPNNFO FOUTQSFDIFOEFO 7PSTDISJGUFOEFS&VSPQÊJTDIFO7FSPSEOVOH /S

1,2 l AVVISO *NBUFSJBMJFHMJPHHFUUJEFTUJOBUJBMDPOUBUUP con prodotti alimentari sono conformi BMMFQSFTDSJ[JPOJEFMSFHPMBNFOUP&VSPQFP 

 M ¡$CJTa¡$  DN

 DN

 DN

-BUUJTTJNB@

OPTIONALES ZUBEHÖR/ ACCESSORIO OPTIONAL

Nespresso &OULBMLVOHTTFU"SU$#6 ,JUEFDBMDJmDB[JPOFNespresso"SU$#6

www.nespresso.com