Jubiläums Menü Terrine und Brust von der Wachtel mit Cranberries, Linsen & kleinem Salat
Verlorenes Ei mit Kaviar, Blattspinat & Kartoffel-Kräuterpüree
Johannisbeergefrorenes und Melissenvodka
Hirschmedaillon unter der Apfel-Tymianhaube auf Rahmwirsing & Schupfnudeln
Gebratene Hexenpolenta mit Mohnmousse, Rumptopffrüchten & Heidelbeereis
Menü 3-Gang Menü ohne Zwischengericht & Sorbet 4-Gang Menü ohne Sorbet 5-Gang Menü
54 63 69
Weinbegleitung 3 Weine 0,1L 4 Weine 0,1L 5 Weine 0,1L
30 36 42
Anniversary Menu Terrine and breast of quail with cranberries, lentils & small salad
Poached Egg with caviar, spinach & potato-herbs puree
Frozen currant sorbet and melissa Vodka
Deer medaillon under apple-thyme hood with savoy cabbage & potato noodles
Fried polenta with poppy seed mousse, rum pot fruits & blueberries
Menü Three-course Menu without entremets & Sorbet Four-course Menu without Sorbet five-course Menu
54 63 69
Wine package 3 wines 0,1L 4 wines 0,1L 5 wines 0,1L
30 36 42
Genießen Sie das ganz Besondere Gerichte für 2 Personen Chateaubriand Doppeltes Rinderfiletsteak am Tisch tranchiert mit Schalottenjus, Sauce Béarnaise, Kleinem Gemüse & Kartoffelgaletten für zwei Personen
pro Person 48
Bitte rechnen Sie mit einer Zubereitungszeit von circa 45 min.
Zum Chateaubriand empfehlen wir Ihnen 2007 Gigondas La Gille AOC Weingut Perrin & Fils
69
Das Weingut Blickt auf eine Jahrhundert alte Erfolgsgeschichte zurück. Der Geheimtipp ist der Perrin et Fils Gigondas la gille: Er setzt sich zusammen aus 80% Grenach und 20% Syrah und besticht durch eine Rubinrote Farbe und Aromen von roten Beeren.
Enjoy the Extra-Special Meals for 2 persons Chateaubriand double beef fillet carved at the table
served with Shallot Jus, Béarnaise Sauce, Baby Vegetables and Macaire Potatoes for two persons
per person 48
It takes approximately 45 minutes to prepare your course.
To our Chateaubriand we recommend 2007 Gigondas La Gille AOC Winery Perrin & Fils
69
The estate has a centuries-old success story. The tip is the Perrin et Fils Gigondas La Gille. It is composed of 80% Grenache and 20% Syrah and boasts a ruby red colour and aromas of red berries.
Vorspeisen Marinierte Entenbrust
18
mit asiatischem Gemüsesalat, Sellerie, Shiitake, Enoki & Sesam
Angebratene Kartoffelterrine
19
mit Trüffelschmand, Rapunzelsalat & gebeiztem Langburkersdorfer Lachsforellenfilet
Geflämmtes Rinderfiletcarpaccio
21
mit Austernpilzen, Balsamico, Parmesan, Rote Bete & Pflücksalat
Suppen Rinderkraftbrühe
9
mit Semmelklößchen, Wurzelgemüse & Kräutereierkuchen
Fruchtige Curry-Kokossuppe mit Jakobsmuschel, Papaya & Kaffeeöl
9
Starters Marinated duck breast
18
with Asian-vegetable salad, enoki, celery, shiitake & sesame
Fried potato terrine
19
with truffle sour cream, Rapunzel salad & stained Langburgersdorfer salmon trout fillet
Flambéed beef carpaccio
21
with porcini mushrooms, balsamic, Parmesan, beetroot & lettuce
Soups Consommé
9
with bread dumplings, root vegetables & herb pancakes
Fruity curry coconut soup with scallop, papaya & coffee oil
9
FischGerichte Jörg Mergner`s Fischempfehlung Filet vom Silberlachs
29
mit Spitzkohl, Kartoffelwürfeln & Oliven-Balsamico Vinaigrette
Gebratene Riesengarnelen
32
mit Artischockenrisotto, Hummer & Salsa Verde
FleischGerichte Gebratene Milchkalbsleber
28
mit Rappa, Kürbis Gnocchi & Amarettini
Filet vom heimischen Rind
35
mit dreierlei von der Petersilie & geschmorter Feige
Vegetarisches Spaghettini
22
mit schwarzem Trüffel & Parmesan
Gebackene Drillinge mit Morbier gefüllt auf milder Frischkäse-Knoblauchsauce, grünem Spargel & confiertem Tomatenfilet
23
Fish course Fish recommendation by Jörg Mergner Fillet of coho salmon
29
with cabbage, diced potatoes & olive balsamic vinaigrette
Fried king prawns
32
risotto with artichokes, lobster & salsa verde
Meat course Roasted veal liver
28
with cabbage, pumpkin gnocchi & Amarettini
Fillet of local beef
35
with three types of parsley & braised fig
Vegetarian Spaghetti
22
with black truffles and Parmesan
Baked potatoes stuffed with Morbier on mild cream-cheese-garlic sauce, green asparagus & marinated tomato fillets
23
Dessert
Mangosorbet
9
im Knusperkrokant-Körbchen mit brombeermark & marinierter Feige
Gratin von Zitrusfrüchten
9
mit Rosmarin-Honigeis & Hippensegel
Gebratene Hexenpolenta
9
mit Mohnmousse, Rumtopffrüchten & Heidelbeereis
Liebe Gäste, bitte beachten Sie, dass in allen Gerichten Zusatzstoffe und Allergene enthalten sein können. Sollten Sie an einer Unverträglichkeit oder/und einer Allergie leiden, dann sprechen Sie uns bitte sofort gerne persönlich an.
In unseren Gerichten verarbeiten wir auch viele Produkte lokaler Partner. So finden unter anderem Fisch aus Langburkersdorf aber auch Gemüse und Obst aus anderen Teilen des Freistaates Sachsen Verwendung.
Sweets
Mango sorbet
9
in crunchy praline basket with marinated figs & blackberry cream
Gratin of citrus fruits
9
with rosemary-honey ice cream & waffle
Fried polenta
9
with poppy seed mousse, rum pot fruits & blueberries
Dear Guests, Please note that in all dishes, additives and allergens may be present. If you have an intolerance and/or allergy, then please contact us immediately.
In our restaurant, we use many items with local partners, including fish from Langburkersdorf and vegetables and fruit from other parts of the Free State of Saxony.