Did Jesus rise from the dead?

Alles klar. Bleiben Sie dran, denn nächste. Woche werden wir über diesen zentralen. Punkt sprechen: Ist Jesus von den Toten auferstanden? Wir werden es von ...
191KB Größe 3 Downloads 400 Ansichten
Time stamp 0.01-0.03

Speaker Announcer

0.05-0.06 0.08 0.10-0.11 0.12-0.15

Announcer Announcer Announcer Announcer

0.16-0.18

Announcer

0.19-0.37

Gender

English Question? Did Jesus rise from the dead? Is it fact or fiction? Does it matter? What’s the evidence? And what answers would you present to a non-Christian friend who asks, “Isn’t Jesus’ resurrection just a myth?” How do we know that he was really dead when they took Him off the cross? And after His burial, were Jesus’ resurrection appearances to over 500 people, just psychological events in their minds, or real physical appearances of the risen Jesus?

0.38-0.59

Announcer

My guest today who will answer these questions is former atheist, turned Christian, Mr. Lee Strobel, former award winning legal editor of the Chicago Tribune, and New York Times best seller of nearly 20 books. We invite you to join us to hear the amazing evidence for Jesus’ resurrection on this special edition, of the John Ankerberg Show.

1.05-1.42

John Ankerberg

Welcome to our program. We have got a great one today. My guest is Lee Strobel. He is a graduate from Yale University with his law degree. And then for 13 years he was the award winning legal editor of the Chicago Tribune. All during that time he

Skript Eine Frage? Ist Jesus von den Toten auferstanden? Ist das Fakt oder Fiktion? Spielt das eine Rolle? Wie ist die Beweislage? Und welche Antworten hätten Sie für einen Nichtchristen, der fragt „Ist die Wiederauferstehung Jesu denn nicht nur ein Mythos?“ Wie können wir wissen, dass er wirklich tot war, als sie ihn vom Kreuz nahmen? Und nach seiner Bestattung: Waren Jesu Begegnungen als Auferstandener mit mehr als 500 Menschen nur psychische Einbildungen, oder tatsächliche physische Erscheinungen des auferstandenen Jesus? Mein heutiger Gast, der Antworten auf diese Fragen hat, ist Lee Strobel, einst Atheist und heute Christ, preisgekrönter ehemaliger Rechtsredakteur der Chicago Tribune und Autor von fast 20 New York Times Bestsellern. Wir laden Sie ein, sich gemeinsam mit uns, die erstaunlichen Beweise für die Auferstehung Jesu anzuhören - in dieser Sondersendung der John Ankerberg Show. Willkommen zu unserer Sendung. Heute haben wir etwas besonderes für Sie. Mein Gast ist Lee Strobel. Er ist ein Absolvent der Yale Universität mit einem Abschluss in Rechtswissenschaften. 13 Jahre lang war er preisgekrönter Rechtsredakteur der

was an atheist. And, in fact, somewhere along the line circumstances led him to investigate the evidence concerning Christ, not to prove that it was true but to disprove it. But in the end the evidence persuaded him to come to Christ. We are going to hear that story today. He put that evidence that brought him to Christ into his book, The Case for Christ which has sold over 2 million copies worldwide.

1.43-1.46 1.46-1.47 1.47-1.50 1.51-2.07

2.08-2.52

John Ankerberg John Ankerberg John Ankerberg John Ankerberg

He has also written the book, The Case for Faith; The Case for the Creator;

Lee Strobel

Well, you know, I first started to consider myself an atheist when I was 16 years old. And that was a lot because of what I was taught in school in terms of evolution, the

and his latest book is The Case for the Real Jesus. I want to hear your story and I think that the folks need to hear the story because you were a real trip. You were a hard nut to crack and the stuff that you believed about God. Take us back to maybe Yale and going into the Chicago Tribune and the mindset that you had as a straight atheist.

Chicago Tribune. Während dieser gesamten Zeit war er Atheist. Und im Laufe dieser Zeit kam es dazu, dass er die Beweislage in Bezug auf Christus näher untersuchte. Nicht um zu beweisen, dass es wahr ist, sondern um sie zu widerlegen. Letztendlich jedoch überzeugten ihn die Beweise und führten ihn zu Christus. Wir werden diese Geschichte heute zu hören bekommen. Diese Beweise, die ihn zu Christus geführt haben, hat er in seinem Buch Der Fall Christus zusammengefasst, das weltweit mehr als 2 Millionen mal verkauft wurde. Er hat ebenfalls das Buch Glaube im Kreuzverhör verfasst; Indizien für einen Schöpfer; und sein neues Buch Der Fall des echten Jesu. Ich möchte Ihre Geschichte hören und finde, dass auch andere Menschen Ihre Geschichte hören sollten, denn Sie sind mir so ein Fall. Bei dem, was Sie früher über Gott gedacht haben, hätte ich mir die Zähne an Ihnen ausgebissen. Wie war das früher, als Sie an der Yale Universität waren und danach bei Chicago Tribune: Wie haben Sie als eingefleischter Atheist gedacht? Nunja, ich habe mich zum ersten mal mit 16 als Atheist bezeichnet. Und das lag hauptsächlich an dem, was man mir in der Schule zu Themen wie Evolution oder

origin of life. They told me that life can come about by itself, it doesn’t need any supernatural creator. I believed it, and started to consider myself an atheist. I later took a course from a guy who was a spiritual skeptic who was teaching me on the New Testament. And, of course, he convinced me that you can’t trust what the Bible says. And so I considered myself an atheist. I married young, my high school sweetheart, I was 20, she was 19. She was agnostic, kind of in spiritual neutral. I was more hostile. I mean, to be honest, John, I had never taken the time to systematically investigate the evidence one way or the other.

2.53-3.01

Strobel

I kind of thought, my knee jerk reaction was that the idea of an all powerful, all loving, all knowing creator of the universe was just absurd. Right. It’s not even worth my time to check out.

3.02 3.02-3.03

Ankerberg Strobel

3.04-3.08

Ankerberg

You said, “God didn’t create people, but [you thought] people had created God to soothe their own fears.”

3.08-3.33

Strobel

Exactly. People needed this benevolent jelly bean of a grandfather in the sky, so that, if they died, they could at least believe they could go to heaven. I thought

Ursprung des Lebens beigebracht hat. Mir wurde erzählt, dass Leben von ganz alleine entstehen kann und dass es dazu keines übernatürlichen Schöpfers bedarf. Das glaubte ich und sah mich daher als Atheist. Später war ich dann mal bei einem Kurs eines spirituellen Skeptikers zum Thema Neues Testament. Der hat mich natürlich davon überzeugt, dass man sich nicht exakt auf die Bibel verlassen kann. Also sah ich mich als Atheist. Ich habe jung geheiratet, meine Highschool-Liebe, ich war 20, sie war 19 und Agnostikerin, spirituell gesehen im Leerlauf. Ich war eher ablehnend gesinnt. Um ehrlich zu sein, John: Ich hatte mir nie wirklich die Zeit genommen, die Indizien in die eine oder andere Richtung, systematisch zu untersuchen. Irgendwie dachte ich ganz reflexartig, dass die Vorstellung von einem allmächtigen, allliebenden und allwissenden Schöpfer des Universums einfach absurd war. Genau. Ist also gar nicht mal wert, es genauer zu untersuchen. Sie sagten: „Nicht Gott hat die Menschen erschaffen“, sondern „Menschen haben Gott geschaffen, um ihre eigenen Ängste zu beruhigen.“ Genau. Die Menschen haben diese wohlwollende Jelly-Bean-Figur eines Großvaters im Himmel gebraucht, damit sie zumindest glauben können, dass sie in

that was what that was all about. And the bad part about that, John, is you know, Bertrand Russell the famous atheist once said, “If there is no God, there is no right or wrong.” And, you know, that is how I lived my life. It was that I made up my morality as I went. Day by day I would make it up.

3.34-4.02

Strobel

Because my number one value was to keep myself happy at all cost. I mean, I was all about pleasure; I was all about, you know, it was just a narcissistic life. And you know the honest truth, and it is not something I enjoy talking about, but I lived a very immoral, and drunken and profane and self-absorbed and really in many ways selfdestructive kind of a life.

4.03-4.37

Strobel

I had such issues with anger because it seemed like no matter what path I would go down or where I would search I couldn’t find this happiness that I wanted for my life. And I remember one day, my wife, who had started going to church, because she had met a Christian, and this really made me mad. She said she was going to church that day, and I was so enraged by this, I just, I reared back and I kicked a hole in our living room wall. Just out of rage. And my wife was crying and our little girl is

den Himmel kommen, wenn sie sterben. Ich dachte, das ist alles, worum es dabei geht. Und wissen Sie, John, das Üble daran war: Bertrand Russell, der berühmte Atheist, hat einmal gesagt: „Wenn es keinen Gott gibt, dann gibt es auch kein richtig oder falsch.“ Und, wissen Sie, so habe ich mein Leben gelebt. Ich habe mir meine Moralvorstellungen selber zusammengeschustert. Jeden Tag habe ich sie mir neu zurechtgelegt. Denn mir ging es erstrangig nur darum, dass ich um jeden Preis glücklich bin. Mir ging’s eben immer nur ums Vergnügen. Wissen Sie, ich habe eben ein narzisstisches Leben geführt. Und wenn ich ganz ehrlich bin - und es macht mir keinen Spaß, darüber zu sprechen - aber ich habe ein sehr unmoralisches und betrunkenes, weltliches, selbstgefälliges und wirklich in vielerlei Hinsicht selbstzerstörerisches Leben gelebt. Ich hatte echte Probleme mit Wut, weil es offenbar egal war, welchen Weg ich einschlage, oder wo ich suche - das Glück, das ich in meinem Leben wollte, war nirgends zu finden. Und eines Tages fing meine Frau an in die Kirche zu gehen, weil sie einen Christen getroffen hatte und da wurde ich total sauer. Sie sagte, sie geht jetzt in die Kirche, und an dem Tag wurde ich so wütend, dass ich mich aufgebäumt und ein Loch in die Wand unseres Wohnzimmers getreten habe. Einfach so

crying. And, you know, if you had asked me then, “Why are you so mad? What is all of this anger?” 4.38-4.48

Strobel

I don’t know that I could have told you.But I just think it was all of these dead ends and butting my head up against the inability to find that which would bring me the satisfaction that I was after.

4.48-4.51

Ankerberg

4.52-4.57

Strobel

Yeah, you said that Alison, your daughter, when she would see you coming home, what would she do? Yeah, I mean that is probably the ugliest thing I can say about my life.

4.57-4.58 4.59-5.28

Ankerberg John Ankerberg

5.29-5.30

Ankerberg

She was five years old. Yeah, just under five. And if she was playing on the living room floor with some toys and she heard me come home through the front door, just her natural reaction was to pick up her toys and go in her room and close the door. I mean, “is he going to be drunk again? Is he going to be kicking holes in the wall? Is he going to be screaming and yelling and swearing? You know what, it’s just quieter in here; it is just tranquil in here.” I mean, that is so hard for me to say because I love my kids; but that is the truth about who I was. Then something happened with your wife.

aus Wut. Da weinte dann meine Frau und unsere kleine Tochter weinte auch. Und, wissen Sie, wenn Sie mich damals gefragt hätten: „Warum sind Sie so wütend? Was soll denn der ganze Zorn?“ Ich glaube, ich hätte Ihnen keine Antwort geben können. Aber ich glaube, es waren nur diese ganzen Sackgassen und dass ich mir ständig den Kopf gestoßen habe an dieser Unfähigkeit, das zu finden, was mir die Zufriedenheit bringen würde, nach der ich suchte. Ja, und Sie haben mir vorhin erzählt was Alison, Ihre Tochter, immer gemacht hat, als sie sah wie Sie nach Hause kommen. Ja, ich glaube, das ist wahrscheinlich das übelste, was ich aus meinem Leben berichten kann. Sie war fünf Jahre alt. Ja, noch nicht mal ganz fünf. Wenn sie gerade im Wohnzimmer auf dem Boden mit ein paar Spielsachen gespielt hat und mich gehört hat wie ich Heim komme, war ihre erste Reaktion ihr Spielzeug zu packen, in ihr Zimmer zu gehen und die Tür zuzumachen. So à la „Ist er wieder mal betrunken? Tritt er Löcher in die Wand? Wird er wieder brüllen und schreien und rumfluchen? Hier ist es halt einfach leiser und friedlicher.“ Das fällt mir so schwer zu sagen, denn ich liebe meine Kinder. Aber das ist die Wahrheit. Genau so war ich. Und dann ist etwas mit Ihrer Frau passiert…

5.30-5.40

Strobel

Yeah, she met a friend who shared Jesus with her. My wife investigated and she came up to me one day about nine months later and she said, “Lee, I have made a big decision. I have decided to become a follower of Jesus.”

5.40-5.41 5.41-6.20

Ankerberg Strobel

What did you think then? I thought… divorce was the first word that coursed through my mind. That’s it; I didn’t sign up for this. If she is going to turn into some weirdo, some holy roller, holier than thou and, you know, spend all of her time on skid row serving the poor or something. And I honestly thought that was the end of our marriage. But one of the biggest surprises of my life was, in the ensuing months I expected to see all of these negative things happen; but instead I began to see positive changes in her character, in her values, and in the way she would relate to me and the children. And it was winsome. It was attractive. And so one day she said, “Why don’t you come to church with me?” And I said, you know, I am going to go and get her out of this cult that she has become involved in.

6.21-6.58

Strobel

So I went to the little church. It was meeting in a movie theatre. It was called

Ja, sie hat jemanden kennengelernt, der mit ihr über Jesus gesprochen hat. Meine Frau ging der Sache nach und eines Tages, rund neun Monate später, sagte sie mir: „Lee, ich habe eine wichtige Entscheidung gefällt. Ich habe mich dazu entschlossen, ein Jünger Jesu zu werden.“ Was haben Sie da gedacht? Ich dachte „Scheidung“, das war das erste Wort, das mir durch den Kopf ging. Das war’s! So habe ich mir das hier nicht vorgestellt. Wenn sie meint, soll sie doch so ‘ne Spinnerin werden, eine heilige Schwester, ein Moralapostel, der seine ganze Zeit im Armenviertel beim Dienst für die Bedürftigen verbringt, oder so. Da dachte ich ernsthaft, dass es das Ende unserer Ehe ist. Aber eine der größten Überraschungen meines Lebens war, dass ich in den folgenden Monaten erwartet hatte, die ganzen negativen Dinge zu erleben. Aber stattdessen habe ich nach und nach positive Veränderungen in ihrem Verhalten bemerkt. An ihren Wertvorstellungen und in der Art, wie sie mit mir und den Kindern umging. Und das war gefällig. Es war attraktiv. Und eines Tages sagte sie zu mir: „Warum kommst du nicht einfach mal in die Kirche mit mir?“ Und ich habe gesagt: Weisst du was? Ich geh mit. Ich hol sie raus aus diesem Kult, in den sie da reingerutscht ist. Also ging ich zu der kleinen Kirche, die sich in einem Kino traf. Sie hieß Willow Creek

Willow Creek Community Church. The guy gets up to speak, and I don’t think he was even shaving yet. It was a young guy named Bill Hybels. And he gave a talk called Basic Christianity. And, John, he shattered almost every misconception I had about Christianity. I mean, he talked about Jesus; he talked about the cross; he talked about atonement for our sins. He talked about all of this stuff, and I heard it all. And I walked out that day saying two things. First of all, I was still an atheist; he had not convinced me that day that God exists. But secondly, I realized that if this is true this has huge implications for my life.

6.58-7.43

Strobel

And so I thought, you know, what I am going to do is use my journalism training, my legal training, and I am going to systematically investigate, is there any credibility to Christianity or any other faith system? I looked at other faith systems as well. And how do they stand up to scrutiny? And a lot of me, John, because of the immoral life I was living, part of me didn’t want it to be true. I wanted to find out that it was not true; because I did not want to be held accountable for the way I had lived my life. On the other hand, as a journalist I tried to say, wait a minute keep your biases in check. Go into this like an

Community Church. Dort stand einer auf, um zu sprechen und ich glaube, er war nicht einmal alt genug um sich zu rasieren. Es war ein junger Typ namens Bill Hybels. Und er hielt einen Vortrag zum Thema Grundlagen des Christentums. Und ich sage Ihnen, John, er eliminierte so ziemlich jeden Irrglauben, den ich über das Christentum hatte. Er sprach über Jesus, über das Kreuz und Sühne für unsere Sünden. Er sprach über all diese Dinge, und ich hörte ihm zu. Als ich die Kirche an jenem Tag verlies, sagte ich mir zwei Dinge: Zuerst einmal war ich immer noch Atheist. Er hatte mich damals nicht von der Existenz Gottes überzeugt. Aber zweitens wurde mir klar, wenn dies alles stimmen sollte, hätte es enorme Auswirkungen auf mein Leben. Also dachte ich mir, weißt du was, ich werde meine journalistische und juristische Ausbildung anwenden und ich werde systematisch untersuchen, ob es für das Christentum oder andere Glaubenssysteme eine glaubwürdige Grundlage gibt. Ich habe mir auch andere Glaubenssysteme angesehen und ob sie einer genaueren Prüfung standhalten würden. Und in mir war vieles, John, was wegen meines unmoralischen Lebenswandels gar nicht erst wollte, dass es wahr ist. Ich wollte herausfinden, dass es nicht stimmt, weil ich nicht dafür die Verantwortung übernehmen wollte, wie

umpire in a ball game; call a strike a strike, and a ball a ball. Have the guts, have the decency, to follow the evidence wherever it takes me.

7.44-8.18

Strobel

And so as I embarked on this whole investigation, honestly, John, I thought, no kidding, I thought this was going to take a weekend. I thought, give me a couple of days; I will rip this to shreds, I will find all the flaws, all the holes in this, it will take me the weekend. It’ll be fine. Well, I began to investigate. And as I did, I would begin investigating an issue; I would look at it. And other religions, fascinatingly, would fall by the wayside. I mean, it frankly was not that hard to find the death blow to a lot of these other faith systems.

8.19-8.38

Strobel

8.39-8.43

Ankerberg

But Christianity was like that old punching doll you had as a kid, the punching bag that you hit it and it comes back every time? It seemed like no matter where I would probe, no matter where I would challenge it, it would respond with affirmative evidence that was compelling. And it was powerful. How did you decide where to start when

ich mein Leben bisher gelebt hatte. Andererseits sagte ich mir als Journalist Moment mal! Halte Deine Vorurteile im Zaum. Stell dich dem ganzen wie ein Schiedsrichter: Ein Foul ist ein Foul, Abseits bleibt Abseits. Hab den Mut und den Anstand, den Indizien dahin zu folgen, wo sie dich hinführen. Als ich mich also an meine Recherche machte…, also ehrlich, John, ich dachte… kein Scherz, ich dachte, ich würde dafür ein Wochenende benötigen. Ich dachte: „Gib mir ein paar Tage. Ich werde das in der Luft zerreissen, ich werde alle Fehler und alle Lücken darin finden. Es wird mich ein Wochenende kosten, das ist in Ordnung.“ Ich fing also an, zu recherchieren. Dabei habe ich mich zunächst immer einzelnen Sachverhalten gewidmet. Faszinierend war dabei, dass andere Religionen dabei auf der Strecke blieben. Glauben Sie mir, es war ehrlich gesagt nicht so schwer vielen anderen Glaubensrichtungen den Todesstoß zu verpassen. Aber beim Christentum war es wie mit einem „Punching Dummie“ oder einem „Punching Ball“, auf den man einschlägt und der immer wieder zurückfedert. Egal wo ich nachforschte, egal wo ich Dinge in Frage stellte - es schien so als würden mir bestätigende Belege geliefert, die wirklich zwingend waren und schlagkräftig. Wie haben Sie beschlossen, wo Sie mit der

8.44-9.01

Strobel

9.02-9.38

Strobel

you investigated Christianity? What drew your attention? Well, you know, there are so many issues; you know, the messianic issues, prophecy and so forth. Lots of things. But if I could boil it down to two issues that really are the bedrock of my investigation, because I think this is the bedrock of the issue of who is Jesus is, number one, did He ever really claim to be the Son of God? A lot of people say that He didn’t. Richard Dawkins in his book, The God Delusion, a skeptic atheist says, well, there is really very minimal historical evidence that Jesus ever even claimed to be the Son of God. Well, that is what I thought. And then secondly, if He did claim to be the Son of God, did He prove it by returning from the dead? Because I had done a lot of investigations when I was at the Chicago Tribune. We did some of mental health facilities. And I will tell you, John, that there is no shortage of people in this world who will look you in the eye and tell you with all sincerity that they are God. But we don’t believe them. Why? Because there is no corroboration, there is no evidence, to support it.

Untersuchung des Christentums anfangen? Was hat Ihr Interesse geweckt? Nunja, wie Sie wissen, gibt es da viele Sachverhalte: Messianische Fragen, Fragen zur Prophezeiung und so weiter. Viele Themen. Aber wenn ich es auf zwei Fragen reduzieren soll, die letztlich die Grundlage meiner Recherche sind, die grundliegende Frage ist, wer Jesus ist: Erstens, hat er wirklich jemals behauptet, der Sohn Gottes zu sein? Viele Leute sagen, hat er nicht. Richard Dawkins schreibt in seinem Buch Der Gotteswahn, ein skeptischer Atheist wohlgemerkt, dass es in der Tat nur sehr minimale historische Belege dafür, dass Jesus jemals behauptet hat, der Sohn Gottes zu sein. Nun, das hatte ich auch gedacht. Und zweitens: Sollte er tatsächlich behauptet haben, der Sohn Gottes zu sein, hat er es dann bewiesen, indem er von den Toten auferstanden ist? Als ich noch bei der Chicago Tribune war, hatte ich nämlich eine Menge Recherchen durchgeführt. Wir haben auch einige psychologische Einrichtungen untersucht. Und ich kann Ihnen sagen, John, auf dieser Welt mangelt es nicht an Menschen, die Ihnen direkt in die Augen schauen und allen Ernstes behaupten, dass sie Gott sind. Aber denen glauben wir nicht. Warum? Weil es keine Bestätigung gibt, keine Beweise, die eine solche Behauptung unterstützen.

9.39-9.51

Strobel

If Jesus made the claim that he is the Son of God, that is one thing. But if He proved it, if He backed it up, if He authenticated that claim by returning from the dead, that is pretty good evidence, you come back after three days in the grave, that is pretty good evidence that you are telling the truth.

9.52-10.08

Ankerberg

Yeah, one time I was in a mental health facility and I walked in the room and the guy says, he told me straight faced, he said that, “Do you know that I am the second son of god?” And I said, “No, I didn’t know that. How do you know?” And he says, “Well, God told me.” And another guy across the room said, “No, I didn’t!”

10.11-10.20

Ankerberg

But listen, hold on to that. We are going to get to the evidence of those two points. And we are going to take a break, and we’ll come back, and we are going to hear the evidence that persuaded Lee. Stick with us; you won’t want to miss this.

10.34-10.57

Ankerberg

All right, we are back, and we are talking with Lee Strobel. He was a solid atheist working at the Chicago Tribune for 13 years as the legal editor. And one day his wife came to know Christ and it started him on a search to actually prove these

Wenn Jesus also behauptete, der Sohn Gottes zu sein, ist das ein Ding. Wenn er es aber bewiesen hat, wenn er es untermauert hat, wenn er diese Behauptung verbürgt hat mit der Rückkehr von den Toten, dann ist das ein ziemlich guter Beleg. Kommen Sie mal nach drei Tagen im Grab zurück, das ist ein ziemlich guter Beweis dafür, dass Sie die Wahrheit erzählen. Ich besuchte eine psychiatrische Anstalt und im Aufenthaltsraum sagt ein Patient zu mir, ohne eine Miene zu verziehen fragt er mich: „Weißt du, dass ich der zweite Sohn Gottes bin?“ Und ich sagte: „Nein, das habe ich nicht gewusst. Woher weißt du das denn?“ Und er sagte: „Ist doch klar, Gott hat’s mir gesagt.“ Da rief ein anderer Patient quer durch den Raum: „Nein, habe ich nicht!“ Aber aufgepasst. Das halten wir hier mal fest. Wir werden gleich noch auf die Beweise zu diesen beiden Punkten zu sprechen kommen. Wir machen eine kurze Pause und wenn wir zurückkommen, schauen wir uns die Beweise an, die Lee überzeugt haben. Bleiben Sie dran, das wollen Sie nicht verpassen. Okay, hier sind wir wieder und wir unterhalten uns mit Lee Strobel. Er war unumstößlicher Atheist und hat 13 Jahre lang bei der Chicago Tribune als Rechtsredakteur gearbeitet. Eines Tages fand seine Frau zu Christus und das löste

beliefs were wrong. But, Lee, tell us the rest of the story here. The fact is, you said there were two facts that you went after. And what were they again? 10.58-11.02

Strobel

11.03-11.04 11.05-11.35

Ankerberg Strobel

11.35 11.36-12.23

Ankerberg Strobel

bei ihm eine Suche aus, um beweisen zu können, dass ihre Überzeugungen falsch waren. Aber Lee, erzählen Sie uns doch noch den Rest der Geschichte. Sie sagten, es gab zwei Aspekte, denen Sie nachgingen. Worum ging’s dabei? First one, did Jesus claim to be the Son of Erstens: Hat Jesus behauptet, der Sohn God; and then secondly, did He back that Gottes zu sein? Und dann, zweitens: Hat er up by returning from the dead? es dadurch bewiesen, dass er von den Toten auferstanden ist? All right, how did you go about it? Wie sind Sie an die Sache herangegangen? Well, the first thing I did, John, I thought, Nun, das erste was ich tat, John, ich well, a good historian probably wants to go dachte, ein guter Historiker will sich to the earliest sources. And so I thought, wahrscheinlich die frühesten Quellen well, what is the earliest biography of ansehen. Da dachte ich also, was ist die Jesus? It is the Gospel of Mark, which most älteste Biographie über Jesus? Das ist das people believe was the first of the gospels Markus-Evangelium, von dem die meisten written. It was based on the eyewitness Menschen annehmen, dass es als erstes account of the Apostle Peter. And so I geschrieben wurde. Es stützt sich auf den opened it up and the first thing I noticed is Augenzeugenbericht des Apostel Petrus. that Jesus, the most common way He Also schlage ich es auf und das erste, was refers to Himself is not as the Son of God, it mir auffällt ist, dass Jesus sich meistens is as the Son of Man. So I said, “Well, case nicht als Sohn Gottes bezeichnet, sondern closed. He never claimed to be the Son of als Menschensohn. Da sagte ich mir: „Nun God; he is just saying, ‘I am the Son of denn, Fall abgeschlossen. Er hat nie Man, I am just like you and like everybody behauptet der Sohn Gottes zu sein. Alles, else’.” was er sagt, ist: „Ich bin der Sohn der Menschen, ich bin genau wie du und wie jeder andere auch.“’ Right. Richtig. That is what I thought. And then I delved So dachte ich zunächst. Und dann forschte deeper. And what I found out is that when ich weiter nach. Und ich fand heraus, Jesus referred to Himself as the Son of wenn Jesus sich selbst als Menschensohn Man, He wasn’t just claiming humanity. He bezeichnet, dann meint er damit nicht nur

was claiming so much more than that; because what He was doing was applying to Himself the description of the Son of Man that is found in the Bible in the Hebrew scriptures, the Old Testament, in Daniel 7. And if you look there what you find are divine qualities of the Son of Man: that is He comes to judge all of human kind; He has sovereignty, complete sovereignty and power; He is worshipped by all people, only God is worshipped; His kingdom will last forever. I mean, these qualities that you read in Daniel 7 are divine. And so what Jesus is doing is applying that to Himself and saying, “I am more than just a man; I am the Son of Man.” 12.24-12.57

Strobel

And so all of a sudden I’m like, whoa, okay, wait a minute. Maybe there is more. One of my favorite examples of what He said, and this gets missed by a lot of folks I think in Mark 6, is where Jesus is walking on the water. And everyone knows that story. And most Bibles translate His words as saying, “Fear not, it is I.” But actually, I delved deeper, and what you find in the original Greek in which the New Testament is written, what Jesus actually said was, “Fear not, I AM.” Well, what is I AM? That is the way that God revealed Himself to Moses at the burning bush in Exodus.

die Menschheit, sondern viel mehr. Denn was er gemacht hat war, die Beschreibung „Sohn des Menschen“ aus der Bibel in den hebräischen Schriften zu verwenden, aus dem Alten Testament, im Buch Daniel, Kapitel 7. Und wenn man dort sucht, findet man göttliche Qualitäten des Sohnes der Menscheit: Dass er also kommt, um über die gesamte Menschheit zu richten. Er hat Souveränität, die volle Souveränität und Macht, er wird von allen Menschen angebetet, nur Gott wird angebetet. Sein Königreich wird ewig dauern. Im Ernst, diese Qualitäten, die man im 7. Kapitel des Buches Daniel lesen kann, sind göttlich. Was Jesus also macht, ist, diese für sich selbst anzuwenden und sagt: „Ich bin mehr als nur ein Mensch. Ich bin der Menschensohn.“ Da merkte ich plötzlich, hoppla! Moment mal. Vielleicht gibt es da noch mehr. Eines meiner Lieblingsbeispiele für das, was er sagte - und ich glaube, das fällt vielen Leuten nicht auf - lässt sich im MarkusEvangelium, Kapitel 6 finden. Hier läuft Jesus über das Wasser. Jeder kennt diese Geschichte und die meisten Bibeln übersetzen es mit den Worten: „Fürchtet euch nicht, ich bin es.“ Aber eigentlich findet man im griechischen Original, ich habe tiefer nachgeforscht, im Neuen Testament steht geschrieben, was Jesus tatsächlich gesagt hat, nämlich: „Fürchtet euch nicht, ich BIN.“ Was soll das wohl

12.58-13.12

Strobel

And so, all of a sudden He is making another claim. And then it becomes even more overt in His trial before Caiaphas, the High Priest, where he just asked him point blank, “Are you the Christ, the Son of the Blessed One?” And the first two words out of Jesus mouth are, “I AM.”

13.12-13.29

Ankerberg

Yeah, we need to slow that down. “Are you the Christ,” that’s the Messiah, okay? “Are you the Son of the Blessed One?” They wouldn’t say God because they just didn’t do that in the Jewish culture, the fact is, but that is what it meant. Are you the Son of God as well, a double header. He says, “I Am.” And then He adds something that goes even worse than that.

13.30-14.10

Strobel

Yes, He does. And He says, “And you will see me on the right hand of the mighty one and coming in the clouds of heaven.” [Mark 14:62] That is, coming in judgment, that is coming to judge humankind. Which is ironic, John, when you think about it, because in effect He was saying to Caiaphas, “Oh, excuse me. You think you are trying me? Quite the opposite is true here.” And so, how does Caiaphas respond when Jesus? And by the way, that is a reference to Daniel 7; He is applying that Son of Man to Himself. And so how does

heißen, ich BIN? Genau so hat sich Gott Mose am brennenden Dornbusch in Exodus offenbart. Und so stellt er also ganz plötzlich eine weitere Behauptung auf. Und dann wird es noch offensichtlicher während seinem Prozess vor Kaiphas, dem Hohepriester, in dem er ihn geradeheraus fragt: „Bist du Christus, der Sohn des Gesegneten?“ Und die ersten beiden Worte aus dem Munde Jesu sind, „Ich BIN.“’ So, hier müssen wir mal langsam machen. „Bist du Christus,“ damit ist der Messias gemeint? „Bist du der Sohn des Hochgelobten?“ Sie sagten nicht Gott, weil das in der jüdischen Kultur einfach nicht üblich ist, das ist nunmal Fakt, aber das ist, was es bedeutet. Und auch „Bist du der Sohn Gottes“ - also gleich doppelt. Er sagt: „Ich bin.“ Und dann fügt er noch etwas hinzu, was noch viel weiter geht. Ja, das tut er. Und er sagt: „Und ihr werdet den Menschensohn zur Rechten des Mächtigen sitzen und mit den Wolken des Himmels kommen sehen.“ [Markus 15,62] Das bedeutet, er kommt als Richter, als der Richter über die Menschheit. Was schon irgendwie ironisch ist, John, wenn man es sich mal genauer überlegt, denn letztendlich sagt er zu Kaiphas: „So, Du denkst also, dass du über mich richtest? Das genaue Gegenteil trifft hier eher zu.“ Und dann, wie reagiert Kaiphas? Und übrigens, da ist wieder der Verweis auf

Caiaphas understand what He says? He declares blasphemy. Why? Because Jesus is claiming to be God. It was clear to him and it is clear as you read through the biographies of Jesus, how this theme just repeats itself. 14.11-14.49

Strobel

14.50-15.25

Strobel

Daniel 7. Er wendet den Menschensohn auf sich an. Und wie versteht Kaiphas was er sagt? Er beschuldigt ihn der Blasphemie. Warum? Weil Jesus behauptet, Gott zu sein. Das war ihm klar, und es ist auch klar wenn man sich durch die Biographien von Jesus liest, da sich dieses Thema ständig wiederholt. In John 10:30 Jesus says, “I and the father Im Johannes-Evangelium Kapitel 10, Vers are one.” And the word in Greek for “one” 30 sagt Jesus: „Ich und der Vater sind there means “one in essence”. And so, how eins.“ Das Wort „eins“ bedeutet im does the audience understand what Jesus Griechischen „dem Wesen nach eins.“ Wie is saying? They pick up stones to kill Him. also versteht das Publikum, was Jesus Why? Because they say, “You, being a sagt? Sie heben Steine auf, um ihn zu mere man, claim to be God.” [John 10:33] töten. Warum? Weil sie sagen: „Du bist They understood perfectly what He was nur ein Mensch und machst dich selbst zu saying and they were going to kill Him for Gott.“ [Johannes 10,33] Sie verstanden it. And so, I mean, I walked away from this, ganz genau, was er da sagte und sie wollen John, saying, “Wait a minute. Jesus at least ihn dafür töten. Und hier, John, war es mir clearly made the claim that He is the Son of dann klar und ich sagte mir: „Moment mal. God.” That is clear. Now the next question Jesus hat also eindeutig behauptet, dass er is, did He back it up? Because anybody,… I der Sohn Gottes ist.“ Das war also nun klar. could claim I’m the Son of God. The Die nächste Frage war: Wie hat er es question is, does He have any credentials bewiesen? Behaupten kann das jeder, to back it up? selbst ich könnte behaupten der Sohn Gottes zu sein. Die Frage lautet also: Hat er irgendwelche Zeugnisse, um dies zu untermauern? And it is remarkable, John, this is back in Und es ist bemerkenswert, John, das steht the earliest records we have about Jesus. in den frühesten Aufzeichnungen, die wir This is not some legend that developed in über Jesus haben. Das ist keine Legende, the century or so after He died, which is die im Jahrhundert nach seinem Tod what I thought. The idea that He was God entstanden ist - was ich geglaubt hatte. Die that He was claiming to be more than just Vorstellung, dass er Gott war und

a human being, I thought this was stuff of legend and mythology that developed a long time later. You go back to the earliest records about Jesus; from the get go He is making these extraordinary claims. He is telling parables about the wicked tenants; and the message of that parable that He tells is that He is the Son of God who was sent and killed as a result. 15.25-15.59

Ankerberg

Yeah. I like John A. T. Robinson, the guy that helped start the Death of God movement. In his Redating the Gospels, he put this thing we are talking about the Gospel of Mark as early as 40. Now I am saying I am not sure that I agree with that, but the fact is if it is at 40, that is 10 years off the time of Jesus and His resurrection. I am saying 10 years, man, these accounts that we are talking about of Jesus saying these things are on the newsstands in Jerusalem there. And so you have got really solid evidence that Jesus claimed to be God. Now, when that struck into your mind, what did it do to you?

15.59-16.20

Strobel

Yeah, and by the way, we even have earlier stuff than that, because we have got creeds of the early church that go back, which had this annoying tendency as I looked at them to affirm that Jesus is the

behauptet hat, mehr als nur ein Mensch zu sein - ich dachte, das war Stoff aus den Legenden und Mythen, die lange Zeit später entstanden. Wenn man sich die frühesten Aufzeichnungen über Jesus anschaut, hatte er schon von Anfang an diese aussergewöhnlichen Behauptungen aufgestellt. Er erzählt Gleichnisse über die gottlosen Pächter; und die Botschaft dieser Parabel ist, dass er der Sohn Gottes ist, der gesandt und getötet wurde. Ich mag John A.T. Robinson, der mithalf die Bewegung „Gottes Tod“ ins Leben zu rufen. In Umdatierung der Evangelien gibt es eine Stelle, die das Markus-Evangelium bereits ins Jahr 40 datiert. Ich will jetzt nicht unbedingt sagen, dass ich dem zustimme, aber eins steht fest: Wenn es tatsächlich schon im Jahr 40 geschrieben wurde, dann wären das nur 10 Jahre nach den Lebzeiten von Jesu und seiner Auferstehung. Nur 10 Jahre! Die Aufzeichnungen über Jesus, von denen wir hier sprechen, waren also sozusagen damals am Kiosk in Jerusalem erhältlich. Damit hatten Sie also wirklich handfeste Beweise, dass Jesus behauptet hat, Gott zu sein. Als Sie das verstanden hatten, was ging da in Ihnen vor? Zusätzlich haben wir auch noch frühere Quellen als diese, denn es gibt die Glaubensbekenntnisse der Frühkirche, die noch weiter zurückgehen, und die hatten diese lästige Tendenz, immer wenn ich sie

face of the invisible God. And it reaffirmed that He is divine. And these are beliefs that go back even before Mark was written.

16.20-16.23

Ankerberg

16.24-16:58

Strobel

16.58-17.02

Ankerberg

17.03-17.19

Strobel

I am just saying, how did it hit you when this started to dawn on you? Well, first of all I was surprised. Because again, I thought this was going to take a couple of days for me to deal with and then I would be done with it. But the more I looked at it I thought, wait a minute. The Son of Man, He is making a divine claim. Look at these parables He would tell that would position Himself in an extraordinary manner superior to all human beings. He is clearly saying something that is dramatic, that is powerful. And the audience that He is talking to understood it that way. You know, we can read it today and say, “Well, how do you get this?” But look at how the people reacted of His day; they wanted to kill Him because He was making this claim.

All right, we’ve got two minutes left. Set me up in terms of the point number two, which we are going to continue on into next week. Yeah, I mean, I looked at the resurrection of Jesus, whether He backed it up by

mir vornahm, zu bestätigen, dass Jesus das Gesicht des unsichtbaren Gottes ist. Und sie bestätigten, dass er göttlich ist. Und das sind Glaubenssätze, die auf die Zeit zurückgehen, bevor das MarkusEvangelium geschrieben wurde. Ich frage mich nur, was hat das in Ihnen ausgelöst, als Ihnen das bewusst wurde? Nun, zunächst einmal war ich überrascht. Denn wie schon gesagt, ich dachte, ich würde mich ein paar Tage damit beschäftigen und dann wäre die Sache erledigt. Aber je mehr ich mich damit auseinandersetzte, dachte ich mir, Augenblick mal. Der Menschensohn, er erhebt göttliche Ansprüche. Schauen Sie sich nur diese Gleichnisse an, die er erzählte, um sich in außergewöhnlicher Manier als allen Menschen überlegen zu positionieren. Er sagt eindeutig etwas dramatisches und mächtiges. Sein Publikum verstand es ganz genau so. Wir können das heutzutage lesen und fragen uns: „Und wie leitest du das alles hieraus ab?“ Aber schauen Sie nur, wie seine Zeitgenossen reagierten: Die wollten ihn töten, weil er diese Behauptungen aufstellte. Okay, wir haben noch zwei Minuten. Lassen Sie uns noch den zweiten Punkt anschneiden, mit dem wir in der nächsten Woche weitermachen werden. Gerne. Ich habe die Auferstehung Jesu von den Toten untersucht und ich fasse dies

17.19-17.23

Ankerberg

17.23-17:47

Strobel

17.48-17.54

Ankerberg

17.55-18.29

Strobel

returning from the dead. And I kind of summarize it into the five “E’s” I call it; five words that begin with the letter e. The first one: execution; was Jesus put to death? Was He really executed? Was He really dead when He was taken down from the cross? Yeah. Some people today say, “No, He revived in the tomb.” We are going to look at all that. Keep going. Right, absolutely. And then we have early accounts, in other words, things that cannot be the product of legend. We have an empty tomb that even His enemies agree was empty. We have eyewitness accounts: 515 people encountered the resurrected Jesus. And then we have the emergence of the church right there in Jerusalem, which is inexplicable apart from the disciples of Jesus telling the truth about His resurrection from the dead. And you systematically went through every one of those points, which we are going to do in the next program. And the bottom line was what? Well, bottom line is, you know, you go through that and you weigh the evidence honestly and fairly. And I found myself agreeing with Sir Lionel Luckhoo, the greatest lawyer who ever lived. He won 245 murder trials in a row either before a jury or on appeal, who was an atheist until

mit den fünf „E’s“ zusammen. So nenne ich es, fünf Wörter, die mit dem Buchstaben E anfangen. Das erste: Exekution; Wurde Jesus getötet? Wurde er wirklich exekutiert? War er wirklich tot, als man ihn vom Kreuz nahm? Einige behaupten, „Er kam im Grab wieder zu Bewusstsein.“ Das werden wir noch anschneiden. Fahren Sie fort. Ganz genau. Und dann haben wir die ersten Berichte. Mit anderen Worten, Dinge, die keine Legenden sein können. Wir haben ein leeres Grab, von dem selbst seine Feinde bestätigen, dass es leer war. Wir haben Erstzeugenberichte: 515 Menschen begegneten dem auferstandenen Jesus. Und dann haben wir die Entstehung der Kirche genau dort in Jerusalem, was unerklärlich wäre, wenn die Jünger Jesu nicht die Wahrheit über seine Auferstehung von den Toten erzählt hätten. Und Sie haben jeden dieser Punkte systematisch durchgearbeitet. Das werden wir in der nächsten Sendung besprechen. Was kam dabei unterm Strich heraus? Nunja, am Ende geht man alles durch und wägt die Beweise ehrlich und fair ab. Und ich musste feststellen, dass ich mit Lionel Luckhoo, dem besten Anwalt, der je gelebt hat, übereinstimme. Er hat 245 Mordprozesse nacheinander gewonnen, entweder vor einer Jury oder in der

he studied the evidence. He took his monumental legal skill and applied it to the historical record. And his conclusion was, quote “I say unequivocally that the evidence for the resurrection of Jesus Christ is so overwhelming that it compels acceptance by proof that leaves absolutely no room for doubt.”

18.29-18.43

Ankerberg

We have got skeptics who have got Ph.D.s. We have got kids in college and high school. We have got adults that are just wondering about these things. And they are where you were at, okay, and they are listening to this. Kind of tell them why they need to stay tuned for next week.

18.43-19.23

Strobel

Well, first of all, I think this is the pivotal issue. And the apostle Paul said it: if Jesus had not been raised, our faith is futile, we are still in our sins. I mean, this is the issue, the number one issue. Because anybody can make the claim they are divine, but can you prove it by returning from the dead? And so I think it is that monumentally important. I think it is the pivotal event of history. And I think if people look at it with an open mind, with an open heart, they make it a front burner issue in their life. And they kind of say to themselves, “You know what? When the evidence is in, I am

Berufung, und er war ein Atheist, bis er die Beweise untersucht hatte. Er nutzte sein imposantes juristisches Geschick und wandte es auf die historischen Aufzeichnungen an. Und seine Schlussfolgerung war, ich zitiere: „Ich sage eindeutig, die Beweise für die Auferstehung von Jesus Christus sind so überwältigend, dass sie die Akzeptanz durch einen Nachweis erzwingen, der absolut keinen Spielraum für Zweifel lässt.“ Wir haben Zweifler mit Doktortiteln, wir haben Kinder im College und in der High School. Wir haben Erwachsene, die sich über diese Dinge Gedanken machen. Und sie sind an dem Punkt in ihrem Leben, an dem Sie einst standen, und sie hören hier zu. Sagen Sie ihnen doch, warum sie auch nächste Woche wieder einschalten sollten. Nun, zunächst einmal finde ich, dass dies die zentrale Frage ist. Der Apostel Paulus sagte: Wäre Jesus nicht auferweckt worden, wäre unser Glaube sinnlos, wir leben immer noch mit unseren Sünden. Das ist doch genau das Problem, das Thema Nummer eins. Denn jeder kann behaupten, göttlich zu sein, aber können sie es auch durch die Rückkehr von den Toten beweisen? Und deshalb, glaube ich, ist dies von monumentaler Wichtigkeit. Für mich ist ist es das zentrale Ereignis der Geschichte. Und ich denke, wenn die Leute es mit einen offenen Verstand und mit

going to reach a verdict.” With that kind of attitude, if you investigate the evidence for yourself, I think it is pretty hard not to come to the kind of conclusion that Sir Lionel Luckhoo came to.

19.24-19.38

Ankerberg

Yeah. All right, folks, we want you to stay tuned, because next week we are going to talk about that pivotal point, did Jesus rise from the dead? We are going to listen to this skeptic as he worked his way through those five points. And I think this is something that you need to hear, and I hope that you will join us.

offenem Herzen betrachten, werden sie es zum Hauptthema in ihrem Leben machen. Und sagen zu sich: „Weißt Du was, jetzt wo die Beweise vorliegen, kann ich auch ein Urteil fällen.“ Wenn man mit dieser Einstellung die Beweise für sich selbst untersucht, dürfte es ziemlich schwer sein, zu einer anderen Schlussfolgerung als Lionel Luckhoo zu kommen. Alles klar. Bleiben Sie dran, denn nächste Woche werden wir über diesen zentralen Punkt sprechen: Ist Jesus von den Toten auferstanden? Wir werden es von diesem Skeptiker hören, wie er sich durch diese fünf Punkte durchgearbeitet hat. Und ich denke, das müssen Sie hören, und ich hoffe, dass Sie wieder dabei sein werden.